Mireille Mathieu - Le vieux café de la rue d'Amérique
La fête aux néons se termine
 Et la ville s'endort
 Et les gens restent seuls.
 Ils rentrent chez eux dans le noir
 Comme ils font tous les soirs
 Sans savoir ce qu'ils veulent,
 Mais la vieille ville
 Est là comme une île
 Avec ses pavés de travers
 Et la nuit s'anime
 D'un flot de musique
 Qui vient d'un bistrot entrouvert. (Refrain)
         Le vieux café de la rue d'Amérique
         En plein milieu d'une ville en acier,
         Le vieux café a des airs magnifiques
         Tout peint de rouge et du vert aux volets. Le patron ressemble à Brassens,
 Faut le voir quand il rince
 Les verres en chantant.
 On a l'impression quand on vientMireille Mathieu - Le vieux café de la rue d'Amérique - http://motolyrics.com/mireille-mathieu/le-vieux-cafe-de-la-rue-damerique-lyrics-spanish-translation.html
 Bavarder en copain,
 Qu'on est son seul client
 Et pour une femme
 Ce n'est pas un drame
 D'y venir même après minuit.
 La grosse fleuriste
 Ou le garagiste,
 Ceux qui sont là sont des amis.         (au Refrain) Avec son comptoir qui s'écroule,
 Les bruits que font les boules
 Des joueurs de billard,
 On n'y trouve pas de gadgets,
 Mais on y fait des dettes
 Et tu paieras plus tard.
 J'irai sur la lune
 Ou bien sur Saturne
 Un jour promener mes enfants,
 J'irai sans tristesse
 Pourvu qu'on me laisse
 Ce coin où mon coeur est content.         (au Refrain, x2)
Mireille Mathieu - El viejo café de la calle de América (Spanish translation)
El festival de neón se termina
 Y la ciudad se duerme
 Y las personas se quedan solas,
 Regresan a sus casas en la oscuridad
 Como lo hacen cada noche
 Sin saber lo que quieren,
 Pero la vieja ciudad
 Está ahí como una isla con sus calles.
 Y la noche cobra vida
 Por un flujo de música
 Que viene de un restaurante entreabierto
(Coro)
 El viejo café de la calle de América
 En pleno centro de una ciudad de acero
 El viejo café se ve magnífico
 Todo pintado de rojo y verde.
El jefe se parece a Brassens,
 Hay que verlo cuando enjuaga
 Los vasos mientras canta.
 Da la impresión de que cuando se platica con él,Mireille Mathieu - Le vieux café de la rue d'Amérique - http://motolyrics.com/mireille-mathieu/le-vieux-cafe-de-la-rue-damerique-lyrics-spanish-translation.html
 Se es su único cliente
 Y para una mujer
 No es un escándalo
 Venir de ahí aunque sea pasada la media noche.
 La florista gorda,
 O el mecánico,
 Todos los que están ahí son amigos.
(Coro)
Con su barra que se colapsa,
 Los ruidos que hacen las bolas
 de los jugadores de billar,
 No hay chismes, pero se hacen deudas
 Y tu pagarás más tarde.
 Yo iré a la luna
 O bien a Saturno
 A pasear a mis hijos un día,
 Yo iré sin tristeza,
 Con tal que me dejen
 Esa esquina donde mi corazón es feliz.
