No photo
Mukesh & Raj Kapoor

Awara Hoon Lyrics Chinese translation

Lyrics

Mukesh & Raj Kapoor - Awara Hoon

आबाद नहीं
बरबाद सही
गाता हूँ ख़ुशी के गीत मगर
ज़ख़्मों से भरा सीना है मेरा
हंसती है मगर ये मस्त नज़र
दुनिया!
मैं तेरे तीर का
या तक़दीर काMukesh & Raj Kapoor - Awara Hoon - http://motolyrics.com/mukesh-and-raj-kapoor/awara-hoon-lyrics-chinese-translation.html
मारा हूँ
आवारा हूँ
आवारा हूँ
या गर्दिश में हूँ, आसमान का तारा हूँ
आवारा हूँ
आवारा हूँ Submitter's comments:  I love India due to this song. Happy and carefree. Cheer up!

【流浪者插曲】 拉兹之歌 【经典印度老电影】

Chinese translation

Mukesh & Raj Kapoor - 流浪者之歌 拉兹之歌 (Chinese translation)

我是流浪儿
我是流浪儿
流浪儿的命运真可怜
我是流浪儿
我是流浪儿
我不隐瞒 我是什么人
我是流浪儿

街道马路是我的家
尘土热风陪伴着我
这样的命运我也能活
没有人疼我 没有人爱我
也没有房屋给我住
天底下没有我的安生处
人世间实在不舒服!

我是流浪儿
我是流浪儿Mukesh & Raj Kapoor - Awara Hoon - http://motolyrics.com/mukesh-and-raj-kapoor/awara-hoon-lyrics-chinese-translation.html
我不隐瞒 我是什么人
我是流浪儿

我的生活难改变
大大的事儿我也不管
我总是轻松地唱着歌
我胸怀宽广心快乐
天下的事我也不发愁
啊 人间呀
我到哪块土地上
...去寻找我的爱情呦?

我是流浪儿
我是流浪儿
流浪儿的命运真可怜
我是流浪儿
我是流浪儿
我是流浪儿

Write a comment

What do you think about song "Awara Hoon"? Let us know in the comments below!