nana takahashi - Prière
The cold of this room freezes the lips,
burning secretly,
the spider's threads sway. The silence of the night
is broken by the rain itself. Far off tonight
a sad voice sounds. Beneath the gloomy corridors
a glassy silhouette surfaces gently
following the water droplets in the window
like falling tears. Begging in the darkness,
praying in the moon,
dancing high in the sky,
wings of crimson. The solitude of the winternana takahashi - Prière - http://motolyrics.com/nana-takahashi/priere-lyrics-transliteration-translation.html
melts in the spring. Forever devoted
in my entirety. Repeatedly
the lighting of time flashes. The rose's passion bursts into flame. Light shines
softly in the dawn. Begging in the darkness,
praying in the moon,
dancing high in the sky,
wings of crimson. The solitude of the winter
melts in the spring. Forever devoted
in my entirety,
everything in this world.
nana takahashi - Prière (Transliteration)
tsumetai kono heya kogoeru kuchibiru
kasuka ni tomoshi ta
kumo no ito yurameku
yoru no seijaku wo
kaki kesu amaoto
konya mo tooku de
kanashii koe gasuru
usu gurai rouka ni yasashiku ukabu
garasu no silhouette
mado ni tsutau shizuku namida no you ni
kobore ochi teku
yami ni negai wo
tsuki ni inori wo
sora takaku mae
kurenai no tsubasa
fuyu no kodoku wonana takahashi - Prière - http://motolyrics.com/nana-takahashi/priere-lyrics-transliteration-translation.html
haru ni toka shite
towa ni sasageru
watashi no subete wo
kurikaesu
toki no inadzuma
moeagaru bara no jounetsu
yoake ni sotto
hikari sashita
yami ni negai wo
tsuki ni inori wo
sora takaku mae
kurenai no tsubasa
fuyu no kodoku wo
haru ni toka shite
towa ni sasage ru
watashi no subete wo
kono yo no subete ni