No photo
National Anthems

Turkish National Anthem - İstiklal Marşı Lyrics Dutch translation

Lyrics

National Anthems - Turkish National Anthem - İstiklal Marşı

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak. Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilal!
Kahraman ırkıma bir gül! ne bu şiddet bu celal?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal,
Hakkıdır, Hak'ka tapan, milletimin istiklal! Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım;
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım. Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar.
«Medeniyyet!» dediğin tek dişi kalmış canavar? Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın!
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın.
Doğacaktır sana vaadettiği günler Hak'kın;
Kimbilir, belki yarın, belki yarından da yakın. Bastığın yerleri «toprak» diyerek geçme, tanı!National Anthems - Turkish National Anthem - İstiklal Marşı - http://motolyrics.com/national-anthems/turkish-national-anthem-istiklal-marsi-lyrics-dutch-translation.html
Düşün, altında binlerce kefensiz yatanı.
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı;
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı. Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şüheda!
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüda,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda. Ruhumun senden, ilahi şudur ancak emeli;
Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli!
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım;
Her cerihamdan, ilahi, boşanıp kanlı yaşım,
Fışkırır ruh-i mücerret gibi yerden naşım;
O zaman yükselerek arşa değer belki başım! Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal;
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal!
Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlal.
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hak'ka tapan milletimin istiklal! Submitter's comments:  Mehmet Akif Ersoy; 1921.

Dutch translation

National Anthems - volkslied van Turkije. (Dutch translation)

Vrees niet, De rode vaandel die wappert aan de horizon zal niet doven,
voordat de allerlaatste haard dat brand in mijn vaderland dooft.
Zij is de ster van mijn volk, ze zal schitteren,
Zij is van mij, zij behoort enkel mijn volk toe

Frons je aangezicht niet, ik smeek u, o terughoudende halve maan
Lach mijn heldhaftige ras toe! Waarom zo een geweld, waarom zulke woede?
Anders zal ons bloed, vergoten voor jou, jou niet toekomen
Onafhankelijkheid is het recht van mijn God vererende volk.

Ik was vrij vanaf het begin en zal het altijd zijn.
Welke gek zal me vastketenen? Het idee verbaast mij!
Ik ben als een brullende vloed; krachtig en onafhankelijk.
Ik zal bergen verscheuren, ik zal de oneindigheid overtreffen, en dan nog zal ik uitstromen!

Al omringt een stalen pantsermuur de westelijke horizon,
Ik heb een bastion in mijn hart vol van geloof!
Je bent machtig, vrees niet! Hoe kan het tandeloze monster,
Wat je "beschaving" noemt, is een monster met nog één tand over ?.

Mijn vriend! Laat mijn geboorteland niet in de handen van gemene mensen!
Geef uw borst als pantser! Houd deze beschamende stormloop tegen!
Want snel zal de dag van de goddelijke belofte komen.
Wie weet het? Misschien morgen? Misschien nog wel eerder dan morgen!

Zie niet de grond waar u op loopt als zuivere aarde,National Anthems - Turkish National Anthem - İstiklal Marşı - http://motolyrics.com/national-anthems/turkish-national-anthem-istiklal-marsi-lyrics-dutch-translation.html
Maar denk over de duizenden onder u die er liggen, zonder een lijkwade.
U bent de edele zoon van een martelaar, behoud de traditie, kwets niet uw voorvader!
Zelfs wanneer u werelden wordt beloofd, geef dit paradijs van een geboorteland niet op.

Welke man zou niet willen sterven voor dit hemelse stuk land?
De martelaren zouden uitstorten als u de grond zou uitdrukken! Martelaren!
God mag al mijn geliefden en al mijn bezit nemen als hij wil.
Maar laat hem mij niet van mijn enige echte geboorteland op deze wereld beroven.

De enige smeekbede van mijn ziel aan U, Ο God, is dit:
Laat geen vreemde hand de borst van mijn heiligdom bezoedelen.
Laten deze gebedsoproepen, waarvan de belijdenissen de kern van het geloof zijn,
eeuwig over mijn vaderland weerklinken

Dan zal mijn grafsteen, als er een is, duizenden keren met zijn voorhoofd de aarde raken (zoals in salaat) in geestvervoering.
O God, tranen van bloed stromen uit mij, uit iedere wond,
Mijn lijk zal van de aarde stromen als een geest,
En dan zal ik wellicht opstijgen en de hemel bereiken.

Wapper als de dagende hemel, o roemrijke halve maan,
Zodat eindelijk al mijn vergoten bloed waardig kan zijn!
Nooit zul jij, noch mijn natie vernietigd worden!
Vrijheid is het recht van mijn altijd vrij geleefde vlag;
Onafhankelijkheid is het recht van mijn God vererende volk!

Write a comment

What do you think about song "Turkish National Anthem - İstiklal Marşı"? Let us know in the comments below!

More National Anthems lyrics Dutch translations