Nema
Nema

Layyateni Lyrics English translation

Lyrics

Nema - Layyateni

ليعتني بشد الهوى يا دوجة***و خليت كبدي معطبة ممروجة
make someone's liver sick(to torture someone)
--------------
بيت
زدت علـــــي***ليعتني بشد الهوى يا بنية
يا فايزة بالزين يا مسمية***يا قد مركب فوق ظهر الموجة
عروبي
يا قد مركب على البحر*** حزت البهاء و المعاني
يا زينة النهد و النحر***في الجاش حبك كواني
بيت
كوالي جاشــــي***هذا الهوى يا ريم ما طقتاشي
قلب ال عشق يا لندرى يبراشي***و نحوزها ست النساء خدّوجة
عروبي
يا لندرى نحوزهاشي***و نعود نحكم عليها
النوم ما نرقداشي***من يوم تمحنت بيها
بيت
هجرت نعاســــي***من حبها دايخ و صرت نقاسي
محنة كبيرة اشتد منها باسي*** خلاّت ناري في الحشى مسروجة
عروبيNema - Layyateni - http://motolyrics.com/nema/layyateni-lyrics-english-translation.html
العشق ما حرّ نــــاره***سكن في الحشى صار ماكن
على القلب جاني صداره*** صبغ مثل كوشنيل داكن
بيت
صبغ مشبــــب***مرجني عطبني لين صرت معذّب
هذاك حال اللي عشق يتشغشب***نا عشقتي يا ناس جات حروجة//this is the state of a disturbed lover
عروبي
قلب ال عشق مجـــــاح*** مضام بالحب فاني
بعد الفراق كيف نرتاح***و نبات في الليل هاني
إلى أن يقول( و القصيدة طويلة)
بيت
نحوزها بغرامــــي***يا ولفتي يا عين طير الدامي
بحري على الأبحار فايض طامي***مرمور أزرق ليس حد يلوجه
عروبي
الموج عنو مـــــروّق***كم من شقف فيه غرقو
حمق رايسه بدا مقلق***الناس صاحو و نطقو
بيت
سلامي نـــايـــا***غنّيت على دوجة سبايب دايا
بن موسى ظاهر شيخ عا الغنـّاية***ساكن قصر عالي صعيب دروجه//ben mousa*(a person) is appearing to be th emaster of all singers

English translation

Nema - Layyateni (English translation)

oh douja(name of girl in tunisian) you tired me by holding your passion back***you made my liver disabled and sick
make someone's liver sick(to torture someone)
--------------
verse
you added to me(you hurted me more)***you made me anghuished oh girl by holding your love
oh the one that gained the beauty(she means with beauty)***oh constructed body over the wave
introduction
oh constructed body over the wave***the
the one with the beautiful brest and neck****your love burnt me in the heart
بيت
he burnt my heart***this love oh gazel didn't
i wonder if this loving heart heales itself***and if i gain her this madame of all women
عروبي
i wonder if i'll et her****and then i'll go and control her
i can't get some sleep***since the day i was captured by her love
بيت
i abandonend the drowsiness,feeling dizzy of her love , and i began to suffer
a great ordeal i was more involved in***she made my the fire settled in the inward of me
عروبيNema - Layyateni - http://motolyrics.com/nema/layyateni-lyrics-english-translation.html
how hot-fired is love!!!***it lived and remained in my internal
its apanage came to my heart***and tainted like a dark coshneil *(a type of colorant)
بيت
a very deep colorant***tortured me ,disabled me i became suffering
the way i loved was hard to handle
عروبي
the heart of the lover is caused to pain***finishind,dying in love
how can we rest after separation?***and how we spend the night peacefully
إلى أن يقول( و القصيدة طويلة)
بيت
i'll gain her with my passion***oh my beloved ,the eye of a blooded-bird
my sea is flowing out to the other seas***bitterly blue nobody searches it
عروبي
the waves are away from it***how many people drowned there?
the captain of the ships seemed worried***the people screamed and protested
بيت
my greetings***i sang to douja the causes of my illness
living in a castle that its stairs are really hard to climb

Write a comment

What do you think about song "Layyateni"? Let us know in the comments below!