Niccolò Agliardi - 1009 Giorni
O forse no;
O forse non si tratta neanche di tempo.
Perchè tempo ne ho.
Ma è un finale a sorpresa,
oggi ho pianto qualcosa.
E poi non mi ricordo più... Oh, come no!
Si spostano le rughe dal cuore.
E va via la tristezza.
Se le metto sul viso; poi mi metto la giacca.
Così mi sentirò all'altezza
di avere qualcuno da dimenticare,
e niente più da dimostrare.
E milleenove giorni in più. Di avere qualcosa da dimenticare.
E altro da desiderare.
E milleenove giorni in più. Eri già via.
Ancora prima d'essere il parto
della mia fantasia.
E una ruga è un ricamo.Niccolò Agliardi - 1009 Giorni - http://motolyrics.com/niccolo-agliardi/1009-giorni-lyrics-english-translation.html
Sul mio viso pulito.
Che in pochi ci hanno visto un uomo.
Ma sono i cinque sensi che hai bruciato.
Il sesto che non hai capito.
E milleenove giorni in più. Ma io sono i cinque sensi che ho perduto.
Il sesto che non hai trovato.
E milleenove giorni in più. Amore che non so diecidere,
Se disperarmi oppure ridere.
In questa notte che mi apre gliocchi.
E tu che il mio silenzio lo macchi
Di egoismo e solitundine
Di incertezza e di disordine.
E io mi predeno l'abitudine
Di respirare forte e profondo.
Da ingoiarmi ancheil mondo O forse no.
O forse non si tratta d'amore.
Ma del bisogno che ho.
Niccolò Agliardi - 1009 Days (English translation)
Or perhaps not;
Or perhaps it's neither about the time.
Because the time I have.
But it's a surprise ending
Today I've cried for something.
And further on I don't remember any more...
Oh, of course!
The wrinkles shift from the heart
And the sadness goes away
If I put it on the face; then I put on jacket
In that way I feel to keep up
To have someone to forget
And nothing more to prove.
And one thousand nine days more.
To have something to forget
And an another to desire.
And one thousand days more.
You were already gone.
Already before becoming part
Of my fantasy.
It is a wrinkle and an embroidery.Niccolò Agliardi - 1009 Giorni - http://motolyrics.com/niccolo-agliardi/1009-giorni-lyrics-english-translation.html
On my clean face.
In which a few have seen a man.
But you have burned my five senses.
The sixth that you have not understood.
And one thousand days more.
But I am the five senses what I have lost.
The sixth that you have not found.
And one thousand days more.
Love that I am not able to decide
Whether to despair or to laugh.
At this night that opens eyes.
And you, who you are staining my silence
With egoism and loneliness
With uncertainity and mess.
And I make a habit
To breath strong and deep.
To swallow also the world.
Or perhaps not.
Perhaps it is not about the love.
But about the need I have.