Nikos Makropoulos - Ipopto to aisthima sou
Ένα σπίτι με δύο πόρτες
 έτσι το 'θελες εσύ
 η δική μου σφραγισμένη
 κι η δική σου ανοιχτή Ένα σπίτι με δυο πόρτες
 ανοιχτό σαν μαγαζί
 γαι να φαίνεται στον κόσμο
 ότι είμαστε μαζί Ύποπτο το αίσθημά σου, ύποπτο
 πάντα ήθελες να το 'χεις δίπορτο Ένα σπίτι διαλυμένοNikos Makropoulos - Ipopto to aisthima sou - http://motolyrics.com/nikos-makropoulos/ipopto-to-aisthima-sou-lyrics-english-translation.html
 άδειο από αισθήματα
 και οι δυο μας να μιλάμε
 μόνο με νοήματα Ένα σπίτι δίχως φώτα
 και παράθυρα κλειστά
 να μη δει κανείς πως ζούμε
 σε κρεβάτια χωριστά Ύποπτο το αίσθημά σου, ύποπτο
 πάντα ήθελες να το 'χεις δίπορτο
Nikos Makropoulos - Your feelings are suspicious (English translation)
A house with two doors
 that's how you wanted it
 mine locked
 yours open
A house with two doors
 open like a store
 so that the others (/the people) can see
 that we are together
your feelings are suspicious/fishy, suspicious/fishy
 you always wanted to have two possibilities (two doors literally)
a broken homeNikos Makropoulos - Ipopto to aisthima sou - http://motolyrics.com/nikos-makropoulos/ipopto-to-aisthima-sou-lyrics-english-translation.html
 empty from feelings
 and us ttwo to talk
 with signs
A home without lights
 and windows closed
 so that nobody can see that we live
 in separate beds
your feelings are suspicious/fishy, suspicious/fishy
 you always wanted to have two possibilities (two doors literally)
