Nikos Portokaloglou - Soma me soma
Μεσημέρι,
μεσημέρι στη σκιά
κι ένα χέρι,
ένα χέρι μες στον ύπνο μου γλιστρά
κι είναι τ'όνειρο βαθύ
κι αναδύεσαι γυμνή. Μεσημέρι
κι ένα χέρι με ξυπνά,
ένα χέρι
σαν μαχαίρι, που εκδίκηση ζητά,
με πληγώνει στο λαιμό,
μα, δε θα παραδοθώ. Σώμα με σώμα
σ'έναν αγώνα
όπου νικάει όποιος έχει νικηθεί,
στόμα με στόμα
κι αντέχω ακόμα
ώσπου η ανάσα μου να σβήσει στο φιλί,
εσύ και εγώ εχθροί
κι είν'ο πόλεμος γιορτή,
γιορτή μες στην άγονη ζωή. Μεσημέρι,Nikos Portokaloglou - Soma me soma - http://motolyrics.com/nikos-portokaloglou/soma-me-soma-lyrics-german-translation.html
μεσημέρι-πυρκαγιά
κι ένα χέρι με ματώνει, με μεθά
κι είν'ο πόθος μανιακός
σαν πυρρίχιος χορός*. Σώμα με σώμα
σ'έναν αγώνα
όπου νικάει όποιος έχει νικηθεί,
στόμα με στόμα
κι αντέχω ακόμα
ώσπου η ανάσα μου να σβήσει στο φιλί,
εσύ και εγώ εχθροί
κι είν'ο πόλεμος γιορτή,
γιορτή μες στην άγονη ζωή.
_____________________________
The song in the video is from Nikos Portokaloglou (after "Fatme")
(Sorry for the bad quality of the video. If you see a better one, please let me know...)
_____________________________
*'Pyrrihios': traditional dance of war of Ponti (Black sea greeks)
Example on this video (the dance became faster after 3:05)
Nikos Portokaloglou - Körper an Körper (German translation)
Mittags,
mittags im Schatten
und eine Hand,
eine Hand gleitet in meinen Traum
und es ist ein tiefer Traum
und Du tauchst nackt auf.
Mittags
und eine Hand weckt mich,
eine Hand
wie ein Messer, dass Rache verlangt,
es verletzt mich am Hals,
doch, ich werde mich nicht ergeben.
Körper an Körper
in einem Kampf,
in dem der gewinnt, der besiegt ist,
Mund an Mund,
ich halte noch durch
bis mein Atem im Kuss gelöscht ist,Nikos Portokaloglou - Soma me soma - http://motolyrics.com/nikos-portokaloglou/soma-me-soma-lyrics-german-translation.html
Du und ich sind Feinde
und der Krieg ist eine Feier,
eine Feier mitten im fruchtlosen Leben.
Mittags,
mittags- Hitze (wie ein Brand)
und eine Hand lässt mich bluten, sie berauscht mich
und das Verlangen ist manisch,
wie der Pyrrichios-Tanz*.
Körper an Körper
in einem Kampf,
in dem der gewinnt, der besiegt ist,
Mund an Mund,
ich halte noch durch
bis mein Atem im Kuss gelöscht ist,
Du und ich sind Feinde
und der Krieg ist eine Feier,
eine Feier mitten im fruchtlosen Leben.