Nikos Xilouris - o Digenis
Ο Διγενής ψυχομαχεί
 κι η γης τόνε τρομάσει
 κι η πλάκα τον ανατριχιά
 πώς θα τόνε σκεπάσει,
 γιατί από 'κειά που κοίτεται
 λόγια 'ντρειωμένου λέει: "Να 'χεν η γης πατήματαNikos Xilouris - o Digenis - http://motolyrics.com/nikos-xilouris/o-digenis-lyrics-english-translation.html
 κι ο ουρανός κερκέλια,
 να πάτουν τα πατήματα,
 να 'πιανα τα κερκέλια,
 ν' ανέβαινα στον ουρανό,
 να διπλωθώ να κάτσω,
 να δώσω σείσμα τ' ουρανού."
Nikos Xilouris - o Digenis (English translation)
Digenis is about to render his soul
 and the earth fears him
 and the tombstone shivers
 how will it cover him,
 because from where he lies
 he speaks as a brave man:
"If only the earth had stepsNikos Xilouris - o Digenis - http://motolyrics.com/nikos-xilouris/o-digenis-lyrics-english-translation.html
 and the heaven handles
 I would step on the steps,
 I would grab the handles,
 to climb up to heaven
 and curl up to sit down,
 to give a shake to the sky."
