Nino Manfredi - Tanto Pe' Cantà
E' una canzone senza titolo,
 tanto 'pe cantà, 'pe fà qualche cosa,
 nun è "gnente de straordinario,
 è roba del paese nostro
 che se pò cantà pure senza voce ...
 basta 'a salute,
 quanno c'è 'a salute c'è tutto,
 basta 'a salute e un par de scarpe nove,
 che poi girà tutto 'er monno
 che m'accompagno da me ! 'Pe fà la vita meno amara,
 me sò comprato 'sta chitara,
 e quanno er sole scenne e more
 me sento 'n'core cantatore,
 la voce è poca ma intonata,
 nun serve a fà 'na serenata,
 ma serve solo 'a fà in maniera,
 de farme 'nsonno a primma sera. Tanto 'pe cantà
 pecchè me sento 'n' friccico ner core,
 tanto 'pe sognàNino Manfredi - Tanto Pe' Cantà - http://motolyrics.com/nino-manfredi/tanto-pe-canta-lyrics-bulgarian-translation.html
 perchè ner petto me ce naschi 'n' fiore,
 fiore de lillà
 che m'ariporti verso er primo amore
 che sospirava alle canzoni mie
 e m'arintontoniva de bucie. Canzoni belle e appassionate,
 che Roma mia m'aricordate,
 cantate solo 'pe dispetto
 ma 'cò 'na smania dentro ar petto,
 io nun ve canto a voce piena
 ma tutta l'anima è serena,
 e quanno er cielo se scolora
 de me nessuna se innamora. Tanto 'pe cantà
 pecchè me sento 'n' friccico ner core,
 tanto 'pe sognà
 perchè ner petto me ce naschi 'n' fiore,
 fiore de lillà
 che m'ariporti verso er primo amore
 che sospirava alle canzoni mie
 e m'arintontoniva de bucie.
Nino Manfredi - Samo si peia (Bulgarian translation)
Само си пея
 Това е една песен без заглавие.
 Само да си пея , да правя нещо.
 Не е нещо необикновено ,
 Това си е нормално за нашата страна ,
 Че може да се пее и без глас.
 Само за здраве!
 Когато има здраве , има всичко!
 Стигат здраве и чифт нови обувки
 И можеш да обиколиш целия свят,
 Съпровождан от мене.
  За да направя живота си по-малко горчив ,
 Си купих тази китара
 И когато слънцето се спусна
 Се чувствам в сърцето си певец .
 Гласът ми е слаб , но мелодичен .
 Не става да правя серенада,
 Но ми служи  да се преструвамNino Manfredi - Tanto Pe' Cantà - http://motolyrics.com/nino-manfredi/tanto-pe-canta-lyrics-bulgarian-translation.html
 И да се приспивам първата вечер.
  
 Само си пея ,
 Защото чувствам гъдел в сърцето .
 Само си мечтая ,
 Защото в гръдта ми се ражда цвете .
 Цвете люляк ,
 Което ме отнася към първата любов ,
 Която въздишаше на моите песни
 И ме омайваше с лъжи.
 Песни хубави и страсни ,
 Които моят Рим ми напомняше.
 Изпяти само от уважение,
 Но с желание в гърдите.
 Аз не ги пея с пълен глас ,
 Но цялата ми душа е ведра.
 И когато небето губи цвят ,
 а в мен никоя не се влюбва.
