Notre Dame De Paris - A Boire
[Frollo et la foule]:
Bossu! Boiteux! Borgne! Violeur!
Sonneur de cloches de malheur
[Frollo]:
Priez pour lui, pauvre pécheur
Ayez pitié de lui Seigneur
[Quasimodo]:
Pitié pour le pauvre Quasimodo
Qui porte déjà sur son dos
Tous les malheurs du mondeNotre Dame De Paris - A Boire - http://motolyrics.com/notre-dame-de-paris/a-boire-lyrics-english-translation.html
Et qui ne vous demande
Qu'une goutte d'eau
Pitié badauds
Pour votre bedeau
Une goutte d'eau
Pour Quasimodo
À boire!
Donnez-moi à boire!
À boire! À boire!
Donnez-moi à boire!
Notre Dame De Paris - To drink! (English translation)
[Frollo and the crowd ]
Hunchback! Lame! One-eyed! Violator!
Damned bell ringer!
[Frollo]
:
Pray for him, pray for the poor sinner!
Have mercy on him, Lord!
[Quasimodo]:
Please, have mercy on the poor Quasimodo,
who already carries on his backNotre Dame De Paris - A Boire - http://motolyrics.com/notre-dame-de-paris/a-boire-lyrics-english-translation.html
all the sorrows of the Earth.
Who asks for nothing
but a sip of water!
Have mercy, oh, credulous,
on your sexton!
A sip of water
for the poor Quasimodo!
To drink!
Give me to drink!
To drink! To drink!
Give me to drink!