NOVELS - umbrella
簡単に降り出した雨が彼女をペシミスティックに変えた 鍵穴はひとつじゃないから論理の飛躍が必要なんだ 抗生物質を頭に打ち込もう 金属音が消えるなら何度だって 変わりゆく誰かを変われない誰かが笑う 滑稽なメガロマニア 傘を探せ 燦燦と泣き出したスピーカー シンクの海に波紋を作った 抜け殻の攻撃を防いでも温度が彼女を知っているんだ アドレナリンを心臓に直接打ち込もう 現実と夢との境界線は無い 変わりゆく彼女を変われない彼女が笑う 感情は闇のパズル 傘を探そう 真っ赤なペンキで塗りたくろうよ 失敗はそうやって隠せばいいさ 三つカウントしてきっかけを作って 臨床の皆無を証明してよ 木漏れ日 リズムの無い時計 天井 焦げた匂い 変わりゆく誰かを変われない誰かが笑う 滑稽なメガロマニア 傘の思想NOVELS - umbrella - http://motolyrics.com/novels/umbrella-lyrics-english-translation.html
NOVELS - umbrella (English translation)
the rain that rained easily made her pessimistic
as the keyholes aren't single we need a jump in the logic
put an antibiotic in your head
if the metallic sound fades, then again and again
someone changing is laughed by someone unchangeable
silly Megalomania
find an umbrella
speakers cried brilliantly, ripples spread across the sea in the sink
though she protected against the slough the temperature knows her
put adrenaline directly into your heart
there are no lines between reality and dream
changing her laughed by unchangeable her
feelings are unknowable puzzles
find an umbrella
paint them red all over
to hide your mistakes
count three to make a start
to prove there aren't clinical things
sunbeams through trees, a rhythmless clock, the ceiling, smelling burned
someone changing is laughed by someone unchangeable
silly Megalomania
the idea of umbrella
NOVELS - umbrella - http://motolyrics.com/novels/umbrella-lyrics-english-translation.html