Oasis - Live Forever
Maybe I don't really want to know
How your garden grows 'cos I just want to fly
Lately did you ever feel the pain
In the morning rain as it soaks you to the bone
Maybe I just want to fly
I want to live I don't want to die
Maybe I just want to breath
Maybe I just don't believe
Maybe you're the same as me
We see things they'll never see
You and I are gonna live forever
I said maybe I don't really want to know
How your garden grows 'cos I just want to fly
Lately did you ever feel the pain
In the morning rain as it soaks you to the bone
Maybe I will never be
All the things that I want to be
Now is not the time to cry
Nows the time to find out why
Oasis - Live Forever - http://motolyrics.com/oasis/live-forever-lyrics-persian-translation.html
I think you're the same as me
We see things they'll never see
You and I are gonna live forever
Maybe I don't really want to know
How your garden grows 'cos I just want to fly
Lately did you ever feel the pain
In the morning rain as it soaks you to the bone
Maybe I just want to fly
I want to live I don't want to die
Maybe I just want to breath
Maybe I just don't believe
Maybe you're the same as me
We see things they'll never see
You and I are gonna live forever
Gonna live forever, gonna live forever
We are gonna live forever
Gonna live forever, gonna live forever
We are gonna live forever
© OASIS MUSIC;
Oasis - زندگی جاودانه (Persian translation)
شاید نخواهم بدانم
باغچه ی تو چگونه می روید،
چرا که فقط در فکر پروازم.
تا به حال درد باران صبحگاهی را حس کرده ای،
وقتی که تا مغز استخوانت نفوذ میکند؟
شاید فقط بخواهم پرواز کنم،
بخواهم زندگی کنم، نخواهم بمیرم
شاید فقط بخواهم نفس بکشم
شاید باور نمی کنم
شاید تو هم مثل من باشی،
ما چیزهایی را می بینیمOasis - Live Forever - http://motolyrics.com/oasis/live-forever-lyrics-persian-translation.html
که آنها هرگز نخواهند دید
من و تو همیشه زنده خواهیم ماند.
شاید هیچگاه نتوانم آنی شوم
که می خواهم
ولی اکنون وقت گریستن نیست،
وقت یافتن چِراهاست.
فکر کنم تو هم مثل من باشی،
ما چیزهایی را می بینیم
که آنها هرگز نخواهند دید
من و تو همیشه زنده خواهیم ماند،
زنده خواهیم ماند.
(ترجمه از آزاده سپهری)