Oleg Pogudin - Ty sidish' odinoko
Ты сидишь одиноко и смотришь с тоской,
Как печально камин догорает
И как пламя то в нем так и вспыхнет порой,
То бессильно опять угасает.
Ты грустишь всё о чем? Не о прошлых ли днях,
Полных неги, любви и привета?
Так чего же ты ищешь в сгоревших углях?
О, тебе не найти в них ответа...Oleg Pogudin - Ty sidish' odinoko - http://motolyrics.com/oleg-pogudin/ty-sidish-odinoko-lyrics-turkish-translation.html
Подожди еще миг, и не будет огней,
Что тебя так ласкали и грели,
И останется груда лишь черных углей,
Что сейчас догореть не успели.
О поверь, ведь любовь -- это тот же камин,
Где сгорают все лучшие грезы...
А погаснет любовь -- в сердце холод один,
Впереди же -- страданье и слезы.
Oleg Pogudin - Tek başına oturuyorsun (Turkish translation)
Tek başına oturuyorsun ve hüzünle seyrediyorsun,
Şöminenin kederli kederli yanışını,
Ateş birden parlayıveriyor içinde bazen,
Bazen de gücünü tüketerek sönüyor.
Neyin elemindesin? Mazinin mi,
Saadetin mi, muhabbetin mi, bir selamın mı?
Ne arıyorsun kül olan kömürde?
Ah, cevabını bulamazsın...Oleg Pogudin - Ty sidish' odinoko - http://motolyrics.com/oleg-pogudin/ty-sidish-odinoko-lyrics-turkish-translation.html
Kısa bir süre daha bekle, ateş kalmayacak,
O seni okşayan, ısıtan.
Tek kalan kararmış kömür kalıntısı olacak,
Yanıp kül olamayan.
Ah, inan, aşk - aynı o şömine gibidir,
En iyi düşlerin yanıp kül olduğu...
Aşk (-ın ateşi) söndüğünde - kalpte kalan soğukluktur,
Önünde ise - acı ve gözyaşı.