Oliver Dragojevic - Čovek i brod
Brod što je život moj
ja na pramcu sam
sam, bez luke, doma svog
sam, bez cilja plovim sad
pitam se kud vodiš ti
ti, živote moj Brod tone svaki danOliver Dragojevic - Čovek i brod - http://motolyrics.com/oliver-dragojevic/covek-i-brod-lyrics-russian-translation.html
ja ostajem sam
sam kroz bure plovim sad
sve o stenu razbi' se
dani svi i svaki san
iz života mog
Oliver Dragojevic - Человек и корабль (Russian translation)
Корабль, который есть жизнь моя,
я стою на носу,
одинокий, без гавани и дома своего,
одинокий, бесцельно плыву сейчас.
Задаюсь вопросом: "Куда ты ведешь
меня, жизнь моя ?"
Корабль тонет ежедневно,Oliver Dragojevic - Čovek i brod - http://motolyrics.com/oliver-dragojevic/covek-i-brod-lyrics-russian-translation.html
а я остаюсь одиноким.
Одиноко плыву сейчас сквозь бури.
Всё разбилось о скалы,
все дни и все мечты
моей жизни.