Omid
Omid

Harime asheghi Lyrics English translation

Lyrics

Omid - Harime asheghi

ki bishtar az man barut mimire?
ki mesle man be dume to asire?
too harim-e usheghi, to barum ye hamnafas
bu hamoon ye khutere, omri-ye shudamo bas zir-o roo beshe donyu man dooset duram
har kas delbari age dure man toro duram
dooset duram, dooset duram, dooset duram nuz-o tannuzi nakon, bu delam buzi nakon
bu shekastan-e ghorooram khodeto ruzi nakon
vase ooni ke ye rang-e sahne parduzi nakon ki bishtar az man brut mimire?
ki mesle man be dume to asire?
too harim-e usheghi, to barum ye hamnafas
bu hamoon ye khutere, omri-ye shudamo bas zir-o roo beshe donyu man dooset duram
har kas delbari age dure man toro duram omramo be puye to sar kardam
gole hastiyam-ro parpar kardam
be omidi ke to yuram bushi…Omid - Harime asheghi - http://motolyrics.com/omid/harime-asheghi-lyrics-english-translation.html
dars-e usheghi ro az bar kardam
{he sings this part for two times} ki bishtar az man brut mimire?
ki mesle man be dume to asire?
too harim-e usheghi, to barum ye hamnafas
bu hamoon ye khutere, omri-ye shudamo bas zir-o roo beshe donyu man dooset duram
har kas delbari age dure man toro duram
dooset duram, dooset duram, dooset duram nuz-o tannuzi nakon, bu delam buzi nakon
bu shekastan-e ghorooram khodeto ruzi nakon
vase ooni ke ye rang-e sahne parduzi nakon ki bishtar az man brut mimire?
ki mesle man be dume to asire?
too harim-e usheghi, to barum ye hamnafas
bu hamoon ye khutere, omri-ye shudamo bas zir-o roo beshe donyu man dooset duram
har kas delbari age dure man toro duram
dooset duram, dooset duram, dooset duram

English translation

Omid - Harime asheghi (English translation)

Who is crazy about you more than me [I am]?
Who has fallen into your trap [of love] like me?
In the realm of being in love, [you are] a company [or compeer] for me
Just with that memory, it’s a lifetime that I’m cheerful

If the world crashes down {with especial thank to Enrique Iglesias because of his “if the world crashes down over me”!], [still] I [would] love you
If everyone has a lover, [then] I have you [as my beloved]
I love you, I love you, I love you

Don’t wile[charm], don’t play with my heart
Don’t satisfy yourself with spoiling my pride
~Don’t act for [don’t cheat] the one who is sincere

Who is crazy about you more than me?
Who has fallen into your trap [of love] like me?
In the realm of being in love, [you are] a company for me
Just with that memory, it’s a lifetime that I’m cheerful

If the world [would] crashes down [still] I [would] love you
If everyone has a lover, [then] I have you

I spent my life [on waiting] for you
I wilted the flower of my existence [my life]
because of the hope that you would be my companion[one day]…Omid - Harime asheghi - http://motolyrics.com/omid/harime-asheghi-lyrics-english-translation.html
I memorized [studied] the lesson of love
{he sings this part for two times}

Who is crazy about you more than me?
Who has fallen into your trap [of love] like me?
In the realm of being in love, [you are] a company for me
Just with that memory, it’s a lifetime that I’m cheerful

If the world [would] crashes down [still] I [would] love you
If everyone has a lover, [then] I have you
I love you, I love you, I love you

Don’t wile[charm], don’t play with my heart
Don’t satisfy yourself with spoiling my pride
~Don’t act for [don’t cheat] the one who is sincere

Who is crazy about you more than me?
Who has fallen into your trap [of love] like me?
In the realm of being in love, [you are] a company for me
Just with that memory, it’s a lifetime that I’m cheerful

If the world [would] crashes down [still] I [would] love you
If everyone has a lover, [then] I have you
I love you, I love you, I love you

Write a comment

What do you think about song "Harime asheghi"? Let us know in the comments below!