One Ok Rock - The Beginning
Just give me a reason to keep my heart beating
Don't worry, it's safe right here in my arms
As the world falls apart around us
All we can do is hold on, hold on Take my hand
And bring me back I'll risk everything if it's for you
A whisper into the night
Telling me it's not my time and don't give up
I've never stood up before this time
でも 譲れないもの
握ったこの手は離さない So stand up, stand up
Just gotta keep it
I wanna wake up, wake up
Just tell me how I can
Never give up
狂おしいほど刹那の艶麗 Just tell me why baby
They might call me crazy
For saying I'll fight until there is no more
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
Blinded, I can't see the end
So where do I begin? Say not a word, I can hear you
The silence between us
なにもないように映ってるだけ
I'll take this chance and I'll make it mine
ただ隠せないもの 飾ったように見せかけてる So stand up, stand up
Just gotta keep it
I wanna wake up, wake upOne Ok Rock - The Beginning - http://motolyrics.com/one-ok-rock/the-beginning-lyrics-french-translation.html
Just tell me how I can
Never give up
悲しみと切なさの艶麗 Just give me a reason
To keep my heart beating
Don't worry, it's safe right here in my arms
くだけて泣いて咲いて散ったこの思いは
So blinded I can't see the end Look how far we've made it
The pain I can't escape it
このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
終わりはないさ
So where do I begin? 握りしめた 失わぬようにと
手を広げればこぼれ落ちそうで
失うものなどなかった日々の惰性を捨てて
君を
Just tell me why baby
They might call me crazy
For saying I'll fight until there is no more
愁い含んだ閃光眼光は感覚的衝動
Blinded, I can't see the end Look how far we've made it
The pain I can't escape it
このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
終わりはないさ
It finally begins
One Ok Rock - japanese to french translation (French translation)
でも 譲れないもの
握ったこの手は離さない
mais ce n'est pas une chose négociable
cette main je ne le quitte pas
狂おしいほど刹那の艶麗
c'est bete mais c'est le moment
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
la lumiere incluant de ma mélancolie est une impulsion sensorielle
なにもないように映ってるだけ
cela se reflète seulement comme si de rien n'était
ただ隠せないもの 飾ったように見せかけてる
les choses que l'on peut plus cacher on les montre comme décoration
悲しみと切なさの艶麗
éclat de tristesse et de chagrin
くだけて泣いて咲いて散ったこの思いは
Ce sentiment a été diffusé, s'est épanoui, s'est pleurer, s'est décomposer
このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
終わりはないさ
je ne peux pas y mettre fin comme ça
tant de fois nous l'avons malgré tout atteintOne Ok Rock - The Beginning - http://motolyrics.com/one-ok-rock/the-beginning-lyrics-french-translation.html
alors il n'y a pas de fin
握りしめた 失わぬようにと
手を広げればこぼれ落ちそうで
失うものなどなかった日々の惰性を捨てて
君を
nous étions serré pour ne pas se perdre
si j'étends ma main elle tombe dans le vide
jeté l'habitude des jours ou l'on s'est perdu
toi...
愁い含んだ閃光眼光は感覚的衝動
la lumiere incluant de ma mélancolie est une impulsion sensorielle
このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
終わりはないさ
je ne peux pas y mettre fin comme ça
tant de fois nous l'avons malgré tout atteint
alors il n'y a pas de fin