Orietta Berti - Finche La Barca Va
Il grillo disse un giorno alla formica:
«Il pane per l'inverno tu ce l'hai,
Perché protesti sempre per il vino
Aspetta la vendemmia e ce l'avrai».
Mi sembra di sentire mio fratello
Che aveva un grattacielo nel Perù,
Voleva arrivare fino in cielo
E il grattacielo adesso non l'ha più!
Finché la barca va, lasciala andare,
Finché la barca va, tu non remare,
Finché la barca va, stai a guardare,
Quando l'amore viene
Il campanello suonerà.
Quando l'amore viene
Il campanello suonerà.
E tu che vivi sempre sotto il sole,
Tra file di ginestre e di lillà,
Al tuo paese c'è chi ti vuol bene
Perché sogni le donne di città.
Mi pare di vedere mia sorella
Che aveva un fidanzato di Cantù,
Voleva averne uno anche in Cina
E il fidanzato adesso non l'ha più! Orietta Berti - Finche La Barca Va - http://motolyrics.com/orietta-berti/finche-la-barca-va-lyrics-french-translation.html
Finché la barca va, lasciala andare,
Finché la barca va, tu non remare,
Finché la barca va, stai a guardare,
Quando l'amore viene
Il campanello suonerà.
Quando l'amore viene
Il campanello suonerà.
Stasera mi è suonato il campanello,
È strano io l'amore ce l'ho già.
Vorrei aprire in fretta il mio cancello,
Mi fa morire la curiosità.
Ma il grillo disse un giorno alla formica:
«Il pane per l'inverno tu ce l'hai».
Vorrei aprire in fretta il mio cancello,
Ma quel cancello io non l'apro mai!
Finché la barca va, lasciala andare,
Finché la barca va, tu non remare,
Finché la barca va, stai a guardare,
Quando l'amore viene
Il campanello suonerà.
Quando l'amore viene
Il campanello suonerà.
Orietta Berti - Tant que le bateau va (French translation)
Un jour, le grillon dit à la fourmi:
"Tu l'as, le pain pour l'hiver!
Pourquoi protestes-tu toujours pour le vin?
Attends les vendanges et tu l'auras."
Je croirais entendre mon frère
Qui avait un gratte-ciel au Pérou,
Il voulait arriver jusqu'au ciel
Et le gratte-ciel, maintenant, il ne l'a plus.
Refrain:
Tant que le bateau va - laisse-le aller,
Tant que le bateau va - ne rame pas,
Tant que le bateau va - regarde en silence,
Quand l'amour viendra, la sonnette retentira,
Quand l'amour viendra, la sonnette retentira.
Et toi qui vis toujours sous le soleil,Orietta Berti - Finche La Barca Va - http://motolyrics.com/orietta-berti/finche-la-barca-va-lyrics-french-translation.html
Entre des rangées de genêts et de lilas,
Dans ton village, il y en a qui t'aiment
Pourquoi rêves-tu des femmes de la ville?
Je croirais entendre ma soeur
Qui avait un fiancé de Cantù,
Elle voulait aussi en avoir un en Chine
Et le fiancé, maintenant, elle ne l'a plus.
{Refrain}
Ce soir, la sonnerie a retenti,
C'est étrange - l'amour, je l'ai déjà,
Je voudrais ouvrir en hâte mon portail,
Je meurs de curiosité.
Un jour, le grillon dit à la fourmi:
"Tu l'as, le pain pour l'hiver"
Je voudrais ouvrir en hâte mon portail,
Mais ce portail, je ne l'ouvre jamais!
{Refrain, 3 fois}