Pablo Alboran
Pablo Alboran

Loco de Atar Lyrics Croatian translation

Lyrics

Pablo Alboran - Loco de Atar

Algunos cuentan que no sabe a dónde va,
otros murmuran que no tiene casa.
La gente dice que no duerme jamás,
la mala suerte siempre le acompaña. Dicen y dicen que se va de la ciudad,
porque susurran su nombre a sus espaldas.
Joven y listo pero loco de atar,
conoce bien la amarga soledad. Vive el momento sin perder aliento,
se toma su tiempo y le confunden con el viento.
Loco de atar, loco de atar,
no tiene rumbo ni camino, vive en libertad. Loco de atar, loco de atar,
nadie le dijo por dónde tenía que andar. Ya nadie sabe si es mentira o realidad,Pablo Alboran - Loco de Atar - http://motolyrics.com/pablo-alboran/loco-de-atar-lyrics-croatian-translation.html
si es un fantasma o está vivo de verdad.
Se dedican a espiar por la ventana,
por si aparece el loco por la mañana. Deja su rastro por las calles de Madrid,
se oyen sus gritos cuando está cerca de aquí.
Medio mortal y medio zombi se llegó a decir,
oí que una vez lo vieron cerca de mí. Vive el momento sin perder aliento,
se toma su tiempo y le confunden con el viento.
Loco de atar, loco de atar,
no tiene rumbo ni camino, vive en libertad. Loco de atar, loco de atar,
nadie le dijo por dónde tenía que andar...

Croatian translation

Pablo Alboran - Potpuno lud (Croatian translation)

Neki kažu da on ne zna gdje ide,
drugi šapuću/mrmljaju da nema dom/kuću.
Ljudi kažu da nikada ne spava,
loša sreća uvijek ga prati.

Govore i govore da odlazi iz grada,
jer šapuću njegovo ime iza leđa mu.
Mlad i lukav ali potpuno lud,
dobro poznaje gorku samoću.

Živi u trenutku bez da gubi dah,
daje si vremena i miješa/brka ga sa vjetrom.
Potpuno lud,potpuno lud,
nema smjera ni puta,živi u slobodi.

Potpuno lud,potpuno lud,
nitko mu nije rekao gdje treba da ide.

Nitko ne zna da li je laž ili stvarnost,Pablo Alboran - Loco de Atar - http://motolyrics.com/pablo-alboran/loco-de-atar-lyrics-croatian-translation.html
da li je duh ili je zaista živ.
Zauzeti špijuniranjem kroz prozor,
u slučaju da se pojavi luđak u jutro.

Ostavlja svoj trag ulicama Madrida
čuje se njegov krik kada je u blizini.
Čak je rekao da je napola smrtnik a napola zombi.
Čuo sam da su ga jednom vidjeli blizu mene.

Živi u trenutku bez da gubi dah,
daje si vremena i miješa/brka ga sa vjetrom.
Potpuno lud,potpuno lud,
nema smjera ni puta,živi u slobodi.

Potpuno lud,potpuno lud,
nitko mu nije rekao gdje treba da ide.

Write a comment

What do you think about song "Loco de Atar"? Let us know in the comments below!