Pablo Alboran - Navegante
No quiere ver
 que el mundo se le pone del revés,
 cuando podría estar hoy a sus pies. No quiere ver,
 no quiere ni siquiera conocer
 lo que le ocurre en realidad. Viene y se va,
 jugando con su vida hasta el final,
 hasta que el cuerpo ya no aguante más. Viene y se va,
 viviendo una mentira que le da
 sólo problemas y le quita su libertad. Navegante,
 que oye los rugidos del perdido andante,
 vigilante,
 en la noche oscura hasta que el sol se levante,
 miedo interno,
 que le recorre el cuerpo y grita en silencio. Lo sabe bien,
 que aquí o sangra o nada le darán,Pablo Alboran - Navegante - http://motolyrics.com/pablo-alboran/navegante-lyrics-croatian-translation.html
 porque ni el cielo le protegerá. Lo sabe bien,
 que ahora lo único que hay que tener
 es mucha fuerza para saber lo que hay que hacer. Navegante,
 que oye los rugidos del perdido andante,
 vigilante,
 en la noche oscura hasta que el sol se levante,
 miedo interno,
 que le recorre el cuerpo y grita en silencio. Se le ha cortado su vida,
 se le cae el mundo encima,
 no tiene fuerzas ni para respirar. Se le agota su tiempo,
 se consume hasta morir,
 tan pendiente de su vida ya la ve. No supo vivir,
 no supo vivir,
 no supo vivir,
 no supo vivir.
Pablo Alboran - Moreplovac (Croatian translation)
Ne želi vidjeti
 Da joj se svijet preokreće naopako
 a mogla bi biti na svojim nogama
Ne želi vidjeti
 Ne želi niti upoznati
 Ono što se događa u stvarnosti
Dolazi i odlazi
 Igrajući se sa svojim životom do kraja
 Dok tijelo više ne može izdržati
Dolazi i odlazi
 Živeći jednu laž koja joj daje
 samo probleme i oduzima joj slobodu.
Moreplovac
 koji čuje riku izgubljenog putnika
 Promatrač
 u tamnoj noći dok sunce ne izađe
 Unutarnji strah
 koji struji njenim tijelom i viče u tišini.
Dobro zna
 da će ovdje ili krvariti ili joj ništa neće biti danoPablo Alboran - Navegante - http://motolyrics.com/pablo-alboran/navegante-lyrics-croatian-translation.html
 jer je ni nebo neće zaštitit
Dobro zna
 Da je sad jedino što mora imati
 puno snage kako bi znala što mora učiniti
Moreplovac
 koji čuje riku izgubljenog putnika
 Promatrač
 u tamnoj noći dok sunce ne izađe
 Unutarnji strah
 koji struji njenim tijelom i viče u tišini.
Skratili su joj život
 Svijet joj se ruši
 Nema snage ni da diše
Vrijeme joj ističe
 Troši je do smrti
 tako predana svom životu, već vidi.
Nije znala živjeti
 Nije znala živjeti
 Nije znala živjeti
 Nije znala živjeti.
