Panic! At The Disco - I Write Sins Not Tragedies
Oh, well imagine
As I'm pacing the pews in a church corridor
And I can't help but to hear
No, I can't help but to hear an exchanging of words
"What a beautiful wedding!
What a beautiful wedding!?, says a bridesmaid to a waiter
"And yes, but what a shame, what a shame
The poor groom's bride is a whore"
I chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of
Well in fact
Well I'll look at it this way
I mean technically our marriage is saved
Well this calls for a toast, so pour the champagne
Oh! Well in fact
Well I'll look at it this wayPanic! At The Disco - I Write Sins Not Tragedies - http://motolyrics.com/panic-at-the-disco/i-write-sins-not-tragedies-lyrics-hungarian-translation.html
I mean technically our marriage is saved
Well this calls for a toast, so pour the champagne
Pour the champagne
I chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
Again
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
Again
Panic! At The Disco - Bűnöket írok, nem tragédiákat (Hungarian translation)
Oh, képzeld el,
Ahogy elsétálok a padok között egy templomi folyosón.
És nem tehetek róla, de meghallom,
Nem, nem tehetek róla, de meghallom e szavakat:
"Mily gyönyörű esküvő! Mily gyönyörű esküvő!" mondja a nyoszolyólány a pincérnek,
"És igen, de milyen kár, milyen kár, hogy szegény vőlegény menyasszonya egy kurva."
Közbeszólnék, hogy
"Emberek, nem hallottatok még az istenverte ajtó becsukásáról?!"
Nem, jobb szembenézni az ilyen dolgokkal,
Higgadtan és racionálisan.
Közbeszólnék, hogy
"Emberek, nem hallottatok még az istenverte ajtó becsukásáról?!"
Nem, jobb szembenézni az ilyen dolgokkal,
Nos, igazából,
Ha így nézzük,
Úgy értem, házasságunk gyakorlatilag megmenekült.
Nos, erre inni kell!
Folyjon a pezsgő!
Oh, igazából,
Ha így nézzük,
Úgy értem, házasságunk gyakorlatilag megmenekült.Panic! At The Disco - I Write Sins Not Tragedies - http://motolyrics.com/panic-at-the-disco/i-write-sins-not-tragedies-lyrics-hungarian-translation.html
Nos, erre inni kell!
Folyjon a pezsgő, folyjon a pezsgő!
Közbeszólnék, hogy
"Emberek, nem hallottatok még az istenverte ajtó becsukásáról?!"
Nem, jobb szembenézni az ilyen dolgokkal,
Higgadtan és racionálisan.
Közbeszólnék, hogy
"Emberek, nem hallottatok még az istenverte ajtó becsukásáról?!"
Nem, jobb szembenézni az ilyen dolgokkal,
Higgadtan és racionálisan.
Újra...
Közbeszólnék, hogy
"Emberek, nem hallottatok még az istenverte ajtó becsukásáról?!"
Nem, jobb szembenézni az ilyen dolgokkal,
Higgadtan és racionálisan.
Közbeszólnék, hogy
"Emberek, nem hallottatok még az istenverte ajtó becsukásáról?!"
Nem, jobb szembenézni az ilyen dolgokkal,
Higgadtan és racionálisan.
Újra...