Pantera - Hollow
What's left inside him? 
Don't he remember us? 
Can't he believe me? 
We seemed like brothers 
Talked for hours last month 
About what we wanna be 
I sit now with his hand in mine 
But I know he can't feel... 
No one knows 
What's done is done 
It's as if he were dead 
I'm close with his mother 
And she cries endlessly 
Lord how we miss him 
At least what's remembered 
It's so important to make best friends in life 
But it's hard when my friend sits with blank expression 
No one knows 
What's done is done Pantera - Hollow - http://motolyrics.com/pantera/hollow-lyrics-persian-translation.html
It's as if he were dead 
He as hollow as I alone now
He as hollow as I alone 
A shell of my friend 
Just flesh and bone 
There's no soul 
He sees no love 
I shake my fists at skies above 
Mad at God... Mad... 
He as hollow as I converse 
I wish he'd waken from this curse 
Hear my words before it's through 
I want to come in after you 
My best friend 
Come back! 
He as hollow as I alone... 
He as Hollow as I alone now...
Pantera - پوچ (Persian translation)
ازش چي باقي مونده؟
 ما رو به ياد نمياره؟
 منو باور نداره؟
 ما مثل دو برادر بوديم
 كه ماه پيش راجع به اين كه چيكاره خواهيم شد
 ساعت ها صحبت كرديم
 حالا من در حالي كه دستانش در دستانم است، نشسته ام
 اما مي دونم كه اون نمي تونه حس كنه...
هيچ كس خبر نداره
 اونچه كه بايد اتفاق بيافته، اتفاق ميافته
 طوري كه انگار (از قبل) مرده بود
من با مادرش صميمي هستم
 و او بي پايان گريه مي كنه
 يا مسيح (ببين)كه چطور در كوچكترين چيزي كه
 يادآوري ميشه، ما دلتنگشيم
 داشتن بهترين دوستي هاي توي دنيا خيلي مهمه
 اما خيلي سخته كه دوستم خالي از احساس (مرده) اينجا باشه
هيچ كس خبر ندارهPantera - Hollow - http://motolyrics.com/pantera/hollow-lyrics-persian-translation.html
 اونچه كه بايد اتفاق بيافته، اتفاق ميافته
 طوري كه انگار (از قبل) مرده بود
حالا او به اندازه ي تنهايي من تهي (از احساسه)
او به اندازه ي تنهايي من تهي (از احساسه)
 كالبد دوست من
 تنها گوشت و استخوان
 روحي نيست
 عشقي نمي بينه
 من مشت هام رو به سوي آسمان هاي بالاي سرم تكان ميدم
 از دست خدا عصباني ام...عصباني....
حالا او به اندازه ي گفتگوي من تهي (از احساسه)
 آرزو ميكنم كه كاش از اين نفرين بيدار مي شد
 قبل وقوع صداي منو مي شنيد
 من مي خوام دنبال تو بيام
 اي بهترين دوستم
 برگرد!
او به اندازه ي تنهايي من تهي (از احساسه)...
 حالا او به اندازه ي تنهايي من تهي (از احساسه)...
