Patrick Wolf - Pigeon Song
London, did you have to
take my child away?
you buried him under
rent and low pay.
I've been cyling in circles
round your empty streets.
i've been searching
in the pouring rain.
I've been going alone
to the cinema
I've been stealing all my food
from the electric avenue
now the pigeons gather Patrick Wolf - Pigeon Song - http://motolyrics.com/patrick-wolf/pigeon-song-lyrics-french-translation.html
round my feeding hand.
and we talk til the evening fades.
I have learnt how it goes
what you wait for never shows
and what you least wanted
holds you down like a stone.
just like a stone.
Now i feed the birds.
day after day.
only they can hear me pray for
a lighter heart. a lighter load
to be moving. moving. moving
my way home
Patrick Wolf - La chanson du pigeon (French translation)
Londres, devais-tu vraiment m'enlever mon enfant ?
Tu l'as enterré sous le paiement d'un loyer et un mauvais salaire
Ça fait un moment que j'ai fait des tours à vélo dans tes rues désertes
Ça fait un moment que je chercher sous l'averse
Ça fait un moment que je vais seul au cinéma
Ça fait un moment que je vole ma nourriture sur l'avenue électrique
Maintenant les pigeons se rassemblent autour de ma main qui les nourrit
Et nous parlons jusqu'à ce que la soirée disparaisse
J'ai appris comment ça fonctionnait
Ce que tu attends ne se présente jamaisPatrick Wolf - Pigeon Song - http://motolyrics.com/patrick-wolf/pigeon-song-lyrics-french-translation.html
Et ce que tu voulais le moins te retiens comme une pierre
Exactement comme une pierre
Alors
Maintenant je nourris les oiseaux, jour après jour
Seuls eux m'entendent prier pour
Un coeur plus léger, une charge plus légère
Pour me déplacer, me déplacer, me déplacer vers chez moi
Vers, vers chez moi
Chez moi
Vers, vers chez moi