Patrick Wolf - Pigeon Song
London, did you have to 
take my child away? 
you buried him under 
rent and low pay. 
I've been cyling in circles 
round your empty streets. 
i've been searching 
in the pouring rain. 
I've been going alone 
to the cinema 
I've been stealing all my food 
from the electric avenue 
now the pigeons gather Patrick Wolf - Pigeon Song - http://motolyrics.com/patrick-wolf/pigeon-song-lyrics-french-translation.html
round my feeding hand. 
and we talk til the evening fades. 
I have learnt how it goes 
what you wait for never shows 
and what you least wanted 
holds you down like a stone. 
just like a stone. 
Now i feed the birds. 
day after day. 
only they can hear me pray for 
a lighter heart. a lighter load 
to be moving. moving. moving 
my way home
Patrick Wolf - La chanson du pigeon (French translation)
Londres, devais-tu vraiment m'enlever mon enfant ?
 Tu l'as enterré sous le paiement d'un loyer et un mauvais salaire
 Ça fait un moment que j'ai fait des tours à vélo dans tes rues désertes
 Ça fait un moment que je chercher sous l'averse
Ça fait un moment que je vais seul au cinéma
 Ça fait un moment que je vole ma nourriture sur l'avenue électrique
 Maintenant les pigeons se rassemblent autour de ma main qui les nourrit
 Et nous parlons jusqu'à ce que la soirée disparaisse
J'ai appris comment ça fonctionnait
 Ce que tu attends ne se présente jamaisPatrick Wolf - Pigeon Song - http://motolyrics.com/patrick-wolf/pigeon-song-lyrics-french-translation.html
 Et ce que tu voulais le moins te retiens comme une pierre
 Exactement comme une pierre
Alors
 Maintenant je nourris les oiseaux, jour après jour
 Seuls eux m'entendent prier pour
 Un coeur plus léger, une charge plus légère
 Pour me déplacer, me déplacer, me déplacer vers chez moi
Vers, vers chez moi
 Chez moi
 Vers, vers chez moi
