People In The Box
People In The Box

Kyūshigai Lyrics English translation

Lyrics

People In The Box - Kyūshigai

朝食に毒を密かに盛れ
ながい土曜日を終わらせる為に
軌道を外れた人工衛星の物憂い視線 緩んだ口元
塔の門をくぐってからどのくらいの時間が経っただろうか
1時間? 1日? 1年? 100年?
この階段はあまりに長くて
昇りながら下っているような感覚に陥った
多分そのふたつに大きな違いはない ほとんどは忘れてしまった 雨に溶けていった
どこかの大地の養分に僕の記憶はなる
誰かが今頃 遠くで雨季を待つ
雨季は遠い
突然階段は終わる 風が沈黙する
静寂が辺りを包む 時が満ちたようだ
最上階の扉 開け放ち
僕は言った
僕は言った 「時間だよ
僕から生まれた僕自身に告ぐ
メメント モリ」
青空 少しだけおかしくなったよ
君の首に触れて引きずり込んだ かくして僕は塔に君臨した
さあ角砂糖を献上せよ
遠い眼下をのぞき込んだ そこに元の君の姿はない
印刷機が作った未来の歴史
退屈な病に血清はない 革命に血は流されないからだ
生きながら死んでいるような感覚に陥った
多分そのふたつに大きな違いはない 足音が秒針のように近づいてくると
僕はそれを知っていたこと 思い出したのさ
足音止んで 開け放つ
君は言った 君は言った
「時間だよ
僕から生まれた僕自身に告ぐ
メメント モリ」
青空 少しだけおかしくなったよ
僕の首に触れて引きずり込んだ 青空 少しだけおかしくなったよ
僕の首に触れて引きずり込んだ
青空 塔を抱いて眠りにつくのさ ROMAJI Choushoku ni doku wo hisoka ni morePeople In The Box - Kyūshigai - http://motolyrics.com/people-in-the-box/kyushigai-lyrics-english-translation.html
Nagai doyoubi wo owaraseru tame ni
Kidou wo hazureta jinkou eisei no mono ui shisen yurunda kuchimoto
Tou no mon wo kugutte kara dono kurai no jikan ga tatta darou ka
Ichi jikan? Ichi nichi? Ichi nen? Hyaku nen?
Kono kaidan wa amari ni nagakute
Nobori nagara kudatte iru you na kankaku ni ochi itta
Tabun sono futatsu ni ooki na chigai wa nai Hotondo wa wasurete shimatta ame ni tokete itta
Dokoka no daichi no youbun ni boku no kioku wa naru
Dareka ga imagoro tooku de uki wo matsu
Uki wa tooi
Totsuzen kaidan wa owaru kaze ga chinmoku suru
Seijaku ga atari wo tsutsumu toki ga michita you da
Saijoukai no tobira ake hanachi
Boku wa itta
Boku wa itta "Jikan dayo
Boku kara umareta bokujishin ni tsugu
Memento Mori"
Aozora sukoshi dake okashiku natta yo
Kimi no kubi ni furete hikizuri konda Kakushite boku wa tou ni kunrin shita
Saa kakuzatou wo kenjou seyo
Tooi gankan wo nozoki konda soko ni moto no kimi no sugata wa nai
Insatsuki ga tsukutta mirai no rekishi
Taikutsu na yamai ni kessei wa nai kakumei ni chi wa nagasarenai kara da
Ikinagara shindeiru you na kankaku ni ochi itta
Tabun sono futatsu ni ooki na chigai wa nai Ashioto ga byoushin no youni chikazuite kuru to
Boku wa sore wo shitte ita koto omoidashita no sa
Ashioto yande ake hanachi
Kimi wa itta Kimi wa itta
"Jikan dayo
Boku kara umareta bokujishin ni tsugu
Memento Mori"
Aozora sukoshi dake okashiku natta yo
Boku no kubi ni furete hikizuri konda Aozora sukoshi dake okashiku natta yo
Boku no kubi ni furete hikizuri konda
Aozora tou wo daite nemuri ni tsuku no sa

English translation

People In The Box - The Old Town (English translation)

I secretly put poison in breakfast
To end this long Saturday
A man-made satellite out of its orbit stares at us warily, its mouth loosening
How much time has gone by since I passed through the tower's gate?
One hour? One day? One year? A hundred years?
These stairs were so long
That I was entrapped by the feeling that I was going down as I was going up
There are probably no big differences between the two

I forgot most things, they dissolved in the rain
My memories will become nutrients for some soil somewhere
By now, someone faraway is waiting for the rainy season
The rainy season is far away
The stairs end all of a sudden, the wind falls silent
Silence wraps my surroundings, it seems like the time is ripe
I threw open the door on the top floor
And I said
And I said

"The time has come
For me to tell to that myself I gave birth to
Memento Mori"People In The Box - Kyūshigai - http://motolyrics.com/people-in-the-box/kyushigai-lyrics-english-translation.html
The blue sky briefly looked a little strange
I touched your neck and pulled you in

And thus, I became dictator of the tower
And now, present sugar cubes to me
When I looked at the view far below, your former shape wasn't there
A future history made by a printing press
There is no serum for the disease of boredom, because this revolution won't cause any bloodshed
I was entrapped by the feeling that I was dead and alive at the same time
There are probably no big differences between the two

As those footsteps got closer, like the minute hand of a clock
I remembered that I knew that
The footsteps disappeared, you threw the door open
And said

And said
"The time has come
For me to tell to that myself I gave birth to
Memento Mori"
The blue sky briefly looked a little strange
You touched my neck and pulled me in

The blue sky became a little strange
You touched my neck and pulled me in
The blue sky embraces the tower, as it falls asleep

Write a comment

What do you think about song "Kyūshigai"? Let us know in the comments below!