Peste Noire - Soleils Couchants
Une aube affaiblie
Verse par les champs
La mélancolie
Des soleils couchants.
La mélancolie
Berce de doux chants
Mon cœur qui s'oublie
Aux soleils couchants.Peste Noire - Soleils Couchants - http://motolyrics.com/peste-noire/soleils-couchants-lyrics-finnish-translation.html
Et d'étranges rêves,
Comme des soleils
Couchants, sur les grèves,
Fantômes vermeils,
Défilent sans trêves,
Défilent, pareils
À des grands soleils
Couchants, sur les grèves. Submitter's comments: De Paul Verlaine, Poèmes saturniens.
Peste Noire - Laskevat auringot (Finnish translation)
Sarastus valuttaa
Laskevien aurinkojen
Melankolian
Häilyen läpi peltojen.
Melankolian
Kevyt laulelu tuudittaa
Laskeviin aurinkoihin
Unohtuvaa sisintäin.
Peste Noire - Soleils Couchants - http://motolyrics.com/peste-noire/soleils-couchants-lyrics-finnish-translation.html
Ja unet kummalliset
Laskevien aurinkojen
Lailla yllä hietikkojen
Verekset kummitukset,
Lipuvat ohi jatkaen,
Lipuvat ohi suurien,
Laskevien aurinkojen
Tavoin yllä hietikkojen.