Pierre Lapointe - Au 27-100 rue des Partances
Au 27-100 rue des Partances
J'ai revu mes tristesses d'avant
Brisé mes bonheurs présents
Toujours les mêmes gestes
Toujours le même enfant
Qui détruit tout, de peur d'être géant Et je vais au lendemain
En sachant que rien n'ira
Aussi loin que mes amours d'à présent
Et je sais bien que demain
Ira peut-être moins bien
Mais je n'aurai qu'à penser au passé Tu sais celui qu'on s'est bâti
À coup de rires et de joiesPierre Lapointe - Au 27-100 rue des Partances - http://motolyrics.com/pierre-lapointe/au-27-100-rue-des-partances-lyrics-english-translation.html
Celui qu'on s'est donné le droit d'habiter
Tu sais celui qu'on a souvent touché
Du bout de nos doigts
Celui qui a grandi entre toi et moi Au 27-100 rue des Partances
J'ai brisé ton grand cœur d'enfant
Qui rêvait d'être géant
Toujours les mêmes gestes
Plus jamais le même amant
Me pardonneras-tu mes maladresses d'enfant ?
Me pardonneras-tu mes maladresses d'enfant ?
Me pardonneras-tu mes maladresses d'enfant ?
Pierre Lapointe - 27-100 Departure Street (English translation)
27-100 Departure Street,
I saw my ancient sorrows once more
I broke my present joys
Always the same gestures
Always the same child
Who destroys everything, afraid of becoming a giant
And I'm moving into tomorrow
Knowing that nothing will last
As long as the loves I have now
And I know very well that tomorrow
May not go as well as today
But then I'll just have to think about the past
You know, the past we built for ourselves
With bursts of laughter and happinessPierre Lapointe - Au 27-100 rue des Partances - http://motolyrics.com/pierre-lapointe/au-27-100-rue-des-partances-lyrics-english-translation.html
The one we allowed ourselves to live in
You know, the past we often touched
With the tips of our fingers
The one which grew between you and me
27-100 Departure Street,
I broke your great childish heart
Which dreamed of becoming a giant
Always the same gestures
Never the same lover twice
Will you forgive my childish blunders?
Will you forgive my childish blunders?
Will you forgive my childish blunders?