Pink - Conversations with my thirteen-year-old self
Conversations with my thirteen year old self
Conversations with my thirteen year old self You're angry, I know this
The world couldn't care less
You're lonely, I feel this
And you wish you were the best
No teachers or guidence
And you always walk alone
You're crying at night when nobody else is home Come over here and let me hold your hand and hug you, darling
I promise you that it won't always feel this bad
There are so many things I want to say to you
You're the girl I used to be
You little heart broken thirteen-year-old me You're laughing, but you're hiding
God, I know that trick to well
You forget that I've been youPink - Conversations with my thirteen-year-old self - http://motolyrics.com/pink/conversations-with-my-thirteen-year-old-self-lyrics-persian-translation.html
And now I'm just the shell
I promise I love you
And everything will work out fine
Don't try to grow up yet
Just give it some time The pain you feel is real
You're not asleep, but it's a nightmare
But you can wake up any time
Don't lose your passion or the fighter that's inside of you
You're the girl I used to be
The p***** off complicated thirteen year old me Conversations with my thirteen year old self... Until we meet again, I wish you well
I wish you well, little girl
Until we meet again, I wish you well, little girl
I wish you well until we meet again
My little thirteen year old me
Pink - گفتگو هایی با خود سیزده ساله ام (Persian translation)
گفتگو هایی با خود سیزده ساله ام
گفتگو هایی با خود سیزده ساله ام
عصبانی هستی، می دونم
دنیا هیچ اهمیتی نمی ده
تنهایی، اینو حس می کنم
و آرزو داشتی بهترین باشی
نه معلمی هست، نه راهنمایی
و همیشه تنها قدم می زنی
شبا وقتی کسی خونه نیست گریه می کنی
بیا اینجا و بذار دستتو بگیرم و بغلت کنم عزیزم
بهت قول می دم که این حس تا ابد به این بدی نخواهد موند
چیزهای زیادی هست که می خوام بهت بگم
تو همون دختری هستی که من بودم
ای منِ دل شکسته ی کوچولوی سیزده ساله
می خندی، ولی مخفی می کنی
خدایا، من اون حقه رو خوب بلدم
یادت رفته که من، تو بودمPink - Conversations with my thirteen-year-old self - http://motolyrics.com/pink/conversations-with-my-thirteen-year-old-self-lyrics-persian-translation.html
و حالا فقط یه پوسته شدم
قول می دم، دوسِت دارم
و همه چی روبراه خواهد شد
فعلا سعی نکن بزرگ شی
بیشتر در موردش فکر کن
دردی که تو حس می کنی، واقعیه
خواب نیستی اما یه کابوسه
ولی می تونی هرقت که بخوای بیدار شی
انگیزه ت و همچنین جنگجویی که در درونته رو از دست نده
تو همون دختری هستی که من بودم
ای منِ آزرده شده و آشفته ی سیزده ساله
گفتگو هایی با خود سیزده ساله ام
تا وقتی که دوباره همدیگه رو ببینیم، به سلامت
به سلامت، دختر کوچولو
تا وقتی که دوباره همدیگه رو ببینیم، به سلامت، دختر کوچولو
به سلامت، تا وقتی که دوباره همدیگه رو ببینیم
منِ کوچولوی سیزده ساله ام