Pink - Dear Mr. President
Dear Mr. President,
Come take a walk with me.
Let's pretend... we're just two people and
You're not better than me.
I'd like to ask you some questions
If we can speak honestly.
What do you feel when you see all the homeless on the street?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
What do you feel when you look in the mirror?
Are you proud?
How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream while a mother has no chance to say
goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye
And tell me why
Dear Mr. President
Were you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
How can you say
"No child is left behind"?
We're not dumb and we're not blind
They're all sitting in your cells
While you pave the road to hell
What kind of father
Would take his own daughter's rights away
And what kind of father Pink - Dear Mr. President - http://motolyrics.com/pink/dear-mr-president-lyrics-serbian-translation.html
Might hate his own daughter if she were gay
I can only imagine
What the first lady has to say
You've come a long way
From whiskey and cocaine
How do you sleep while the rest of us cry
How do you dream when a mother has no chance to say
goodbye
How do you walk with your head held high
Can you even look me in the eye
Let me tell you bout hard work
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell you bout hard work
Rebuilding your house after the bombs took them away
Let me tell you bout hard work
Building a bed out of a cardboard box
Let me tell you bout hard work
Hard work
Hard work
You don't know nothing bout hard work
Hard work
Hard work
Oh
How do you sleep at night?
How do you walk with your head held high
Dear Mr. President?
You'd never take a walk with me,
Would you?
Pink - Драги господине председниче (Serbian translation)
Драги господине председниче, прошетајте се са мном
Замислимо да смо само двоје људи и да ви нисте бољи од мене
Питала бих вас пар питања, ако можемо искрено да причамо
Како се осећате кад видите све те бескућнике на улици?
Коме се молите ноћу, пре починка?
Шта осећате кад погледате у огледало? Јесте ли поносни?
Како спавате док ми остали плачемо?
Како сањате када мајка нема прилику да се опрости?
Како ходате високо уздигнуте главе?
Можете ли ме уопште погледати у очи и рећи зашто?
Драги г. председниче, да ли сте били усамљен дечак? Да ли сте усамљени дечак?
Како можете рећи да ни једно дете није остављено? Ми нисмо глупи и нисмо слепи
Сви они седе у вашим ћелијама док ви поплочавате пут до пакла
Какав то отац одузима властитој кћерки права?
И какав то отац може да мрзи властиту кћерку јер је геј?
Могу само да замислим шта прва дама има да кажеPink - Dear Mr. President - http://motolyrics.com/pink/dear-mr-president-lyrics-serbian-translation.html
Прешли сте дуг пут од вискија до кокаина
Како спавате док ми остали плачемо?
Како сањате када мајка нема прилику да се опрости?
Како ходате високо уздигнуте главе?
Можете ли ме уопште погледати у очи?
Допустите ми да вам испричам шта је напоран рад
- Минимална плата са бебом на путу
Допустите ми да вам испричам шта је напоран рад
- Поново градити кућу након што су вам је бомбе срушиле
Допустите ми да вам испричам шта је напоран рад
- Правити кревет од картонске кутије
Допустите ми да вам испричам шта је напоран рад, напоран рад
Немате ви појма о напорном раду, напорном раду
Напорном раду
Како спавате ноћу?
Како ходате високо уздигнуте главе?
Драги господине председниче, не бисте ви никада прошетали са мном, зар не?