Procol Harum - A Whiter Shade Of Pale
We skipped the light fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
And the waiter brought a tray
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale
She said, "There is no reason
And the truth is plain to see."
But I wandered through my playing cards
And they would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open wide
They might have just as well been closed
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale
Procol Harum - A Whiter Shade Of Pale - http://motolyrics.com/procol-harum/a-whiter-shade-of-pale-lyrics-croatian-translation.html
She said, "I'm here on a shore leave,"
Though we were miles at sea.
I pointed out this detail
And forced her to agree,
Saying, "You must be the mermaid
Who took King Neptune for a ride."
And she smiled at me so sweetly
That my anger straightway died.
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale
If music be the food of love
Then laughter is it's queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attacked the ocean bed
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale
Procol Harum - Svijetlija nijansa blijedoga (Croatian translation)
Preskočili smo fandango svjetlosti
prevrnuta kolica po podu
osjećao sam nekakvu morsku bolest
ali je rulja tražila više
soba je zujala jače
nakon što je strop odletio.
Kada smo naručili još jedno piće,
konobar je donio tacnu.
[refren]
I tako je kasnije
kad je mlinar ispričao svoju priču
njeno lice, prvo samo blago,
poprimilo blijeđu nijansu blijedoga.
Rekla je, "Nema razloga
i istina je jasna."
Ali ja sam lutao kroz svoje karte
i nisam joj dao da bude
jedna od šesnaest vestalskih djevica
koje su odlazile za obalomProcol Harum - A Whiter Shade Of Pale - http://motolyrics.com/procol-harum/a-whiter-shade-of-pale-lyrics-croatian-translation.html
i iako su mi oči bile otvorena
možda su baš istodobno bile zatvorene.
(refren)
Rekla je, "Ja sam doma na obali."
makar smo zapravo bili na moru
i uzeo sam ju pod povećalo
i prisilio da se složi
govoreći, "Ti mora da si sirena
koja je povezla Neptuna.".
Ali ona mi se toliko tužno smijala,
da je moja ljutnja začas nestala.
(refren)
Ako je glazba hrana životu
tada mu je smješak kraljica
i slično, ako je straga sprijeda
tada je prljavo zapravo čisto.
Usta su mi se dotada kao karton
činila kao da mi prolaze glavom.
Zato smo ubrzo "zaronili" ravno
i napali krevet oceana.
(refren x2)