qabbani - الحب والبترول
متى تفهمْ ؟ متى يا سيّدي تفهمْ ؟ بأنّي لستُ واحدةً كغيري من صديقاتكْ ولا فتحاً نسائيّاً يُضافُ إلى فتوحاتكْ ولا رقماً من الأرقامِ يعبرُ في سجلاّتكْ ؟ متى تفهمْ ؟ متى تفهمْ ؟ أيا جَمَلاً من الصحراءِ لم يُلجمْ ويا مَن يأكلُ الجدريُّ منكَ الوجهَ والمعصمْ بأنّي لن أكونَ هنا.. رماداً في سجاراتكْ ورأساً بينَ آلافِ الرؤوسِ على مخدّاتكْ وتمثالاً تزيدُ عليهِ في حمّى مزاداتكْ ونهداً فوقَ مرمرهِ.. تسجّلُ شكلَ بصماتكْ متى تفهمْ ؟ متى تفهمْ ؟ بأنّكَ لن تخدّرني.. بجاهكَ أو إماراتكْ ولنْ تتملّكَ الدنيا.. بنفطكَ وامتيازاتكْ وبالبترولِ يعبقُ من عباءاتكْ وبالعرباتِ تطرحُها على قدميْ عشيقاتكْ بلا عددٍ.. فأينَ ظهورُ ناقاتكْ وأينَ الوشمُ فوقَ يديكَ.. أينَ ثقوبُ خيماتكْ أيا متشقّقَ القدمينِ.. يا عبدَ انفعالاتكْ ويا مَن صارتِ الزوجاتُ بعضاً من هواياتكْ تكدّسهنَّ بالعشراتِ فوقَ فراشِ لذّاتكْ تحنّطهنَّ كالحشراتِ في جدرانِ صالاتكْ متى تفهمْ ؟ متى يا أيها المُتخمْ ؟ متى تفهمْ ؟ بأنّي لستُ مَن تهتمّْ بناركَ أو بجنَّاتكْ وأن كرامتي أكرمْ.. منَ الذهبِ المكدّسِ بين راحاتكْ وأن مناخَ أفكاري غريبٌ عن مناخاتكْ أيا من فرّخَ الإقطاعُ في ذرّاتِ ذرّاتكْ ويا مَن تخجلُ الصحراءُ حتّى من مناداتكْ متى تفهمْ ؟ تمرّغ يا أميرَ النفطِ.. فوقَ وحولِ لذّاتكْ كممسحةٍ.. تمرّغ في ضلالاتكْ لكَ البترولُ.. فاعصرهُ على قدَمي خليلاتكْ كهوفُ الليلِ في باريسَ.. قد قتلتْ مروءاتكْ على أقدامِ مومسةٍ هناكَ.. دفنتَ ثاراتكْ فبعتَ القدسَ.. بعتَ الله.. بعتَ رمادَ أمواتكْ كأنَّ حرابَ إسرائيلَ لم تُجهضْ شقيقاتكْ ولم تهدمْ منازلنا.. ولم تحرقْ مصاحفنا ولا راياتُها ارتفعت على أشلاءِ راياتكْ كأنَّ جميعَ من صُلبوا.. على الأشجارِ.. في يافا.. وفي حيفا.. وبئرَ السبعِ.. ليسوا من سُلالاتكْ تغوصُ القدسُ في دمها.. وأنتَ صريعُ شهواتكْ تنامُ.. كأنّما المأساةُ ليستْ بعضَ مأساتكْ متى تفهمْ ؟ متى يستيقظُ الإنسانُ في ذاتكْ ؟ Submitter's comments: Hi out there! I have lately stumbled upon Nizar Qabbani and his poems. Some have been turned into songs, though not this one, I think. As far as I can see it is quite a political text - but I can't really translate all of it properly. Would be soooo grateful for some (native speaking?) help! Thanks a lot.qabbani - الحب والبترول - http://motolyrics.com/qabbani/_9db586f-lyrics-english-translation.html
qabbani - Love and Oil (English translation)
when will you understand?
when will you understand sir?
that i am not as your female friends
and not a slot added to your slots
and not a number added to your contacts
when will you understand?
when will you understand?
any camel from the desert didn't bridle
and who eats from your face and wrist the smallpox
I won't be here .... ashes in the cigarette
and a head between thousand of heads on your pillows
and a statue increase it's price in an auction
and a breast over it's alabaster ... record over it your fingerprints
when will you understand?
when will you understand?
that you won't dop me by your power
and you won't have the world .... by your Oil or concessions
the Oil smells from your cloth
and with cars you put it on your paramours
without numbers..so where is your purity
and where's the tattoo on your hand...where's your tent's holes
your legs are crannied .. you are a slave to your excitement
have more than one wife became one of your hobbies
overstock them on your pleasure bed
mummify them in your living room like insects
when will you understand?
when will you understand overstuffed?
when will you understand?
that I am not the one doesn't care
with your paradise or your hell
and my dignity is more respectful
than the gold between your hands
and my thinking climate is different not as yours
none of chick feudalism in the atom of your atoms
the desert is ashamed of calling you
when will you understand?
prince of Oil enjoy over and around your pleasuers
like a wiper...soaking in your wrong
you have the oil..so squeeze it on the legs of your paramour
the caves of paris ... killed your courage
on a leg of a slut...you buried your revenge
so you sold El-Quds...sold God...sold the ashes of your dead
like israel bayonets didn't pre-empt your sisters
and didn't destroy our houses and didn't burn our Quran books
and it's banner didn't rise on your banner's shreds
like all who anneal on the trees .. in Yafa .. and in Hefa .. and in Beear El-Sabaa not from your strain
El-Quds dives in its bloody lake
and you are bara for your pleasuers
sleep...like the tragedy not your tragedy
when will you understand?
when will the human in yours wake up?
qabbani - الحب والبترول - http://motolyrics.com/qabbani/_9db586f-lyrics-english-translation.html