Queen - Teo Torriatte
When I'm gone
No need to wonder if I ever think of you
The same moon shines
The same wind blows
For both of us, and time is but a paper moon...
Be not gone Though I'm gone
It's just as though I hold the flower that touches you
A new life grows
The blossom knows
There's no one else could warm my heart as much as you...
Be not gone Let us cling together as the years go by
Oh my love, my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned Teo torriatte konomama iko
Aisuruhito yo
Shizukana yoi ni
Hikario tomoshi
Itoshiki oshieo idaki Hear my song
Still think of me the way you've come to think of meQueen - Teo Torriatte - http://motolyrics.com/queen/teo-torriatte-lyrics-persian-translation.html
The nights grow long
But dreams live on
Just close your pretty eyes and you can be with me...
Dream on Teo torriatte konomama iko
Aisuruhito yo
Shizukana yoi ni
Hikario tomoshi
Itoshiki oshieo idaki When I'm gone
They'll say we're all fools and we don't understand
Oh be strong
Don't turn your heart
We're all
You're all
For all
For always Let us cling together as the years go by
Oh my love, my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned
Queen - تئو توریاته (بگذار پیوندمان پایدار باشد)ـ (Persian translation)
وقتی من رفته ام ...
نیازی نیست در این اندیشه باشی که به تو فکر میکنم یا نه ...
مهتاب مثل همیشه می درخشد
باد مثل همیشه می وزد و زمان نیز ؛ برای هردو ما ...
اما یک ماه کاغذی هست که ...
نرفته است
با وجود اینکه من رفته ام
درست مثل این است که من گلی که تو را متاثر می کند در دست دارم
زندگی جدیدی می روید ...
شکوفه ها می دانند
کسی نمیتواند قلب مرا چونان تو گرم نگه دارد ...
[گرمایی که] هنوز نرفته است ...
بگذار در گذر سالها پیوندمان پایدار بماند ...
آه عشق من، عشق من ...
در سکوت شب
بگذار شمع ما همواره روشن باشد
نگذار هیچگاه درس هایی را که با هم فراگرفته ایم از یاد ببریم ...
手を取り合って このまま行こう (بگذار پیوند دستهایمان پایدار بماند)
愛する人よ (عشق من)
静かな宵に (در شبی ساکت)
光を灯し (شمعی برایم روشن کن)
愛しき 教えを抱き (و آنچه آموخته ایم را عاشقانه حفظ کن)
ترانه مرا بشنو ...
همچنان همانگونه که به من می اندیشیدی به یادم باش ...Queen - Teo Torriatte - http://motolyrics.com/queen/teo-torriatte-lyrics-persian-translation.html
شب ها دیر میپایند
اما رویا ها نمی میرند
کافیست چشم های زیبایت را ببندی و آنگاه می توانی با من باشی ...
رویا بپرداز ...
手を取り合って このまま行こう (بگذار پیوند دستهایمان پایدار بماند)
愛する人よ (عشق من)
静かな宵に (در شبی ساکت)
光を灯し (شمعی برایم روشن کن)
愛しき 教えを抱き (و آنچه آموخته ایم را عاشقانه حفظ کن)
هنگامی که من نیستم
آنها خواهند گفت که ما احمق بوده ایم و چیزی نیاموختیم
قوی باش
احساست را تغییر نده
همه چیز مائیم
همه چیز توئی
برای همه چیز
و برای همیشه
بگذار در گذر سالها پیوندمان پایدار بماند ...
آه عشق من، عشق من ...
در سکوت شب
بگذار شمع ما همواره روشن باشد
نگذار هیچگاه درس هایی را که با هم فراگرفته ایم از یاد ببریم ...