Rahat Fateh Ali Khan - Akhiyan
meri akhiyan ch hasdeya sajjana
 meri akhiyan ch hasdeya sajjana
 ve mere dil vich vasdeya sajjana
 ke meri jaan main tere naa
 ke meri jaan tere naa karke marjaan tainu takkeya te dul gayee-an akhiyan akhiyan
 sari duniya nu bhul gayiaan akhiyan akhiyan tainu takkeya te dul gayee-an akhiyan akhiyan
 sari duniya nu bhul gayiaan akhiyan akhiyan kiya re kiya re khud ishk khuda ne
 kiya re kiya re khud ishk khuda ne kiya re kiya re khud ishk khuda ne
 kiya re kiya re khud ishk khuda ne teriyan bahaan 'ch aake main taan channa kho gayee
 sahaan di mehak mere sinne 'ch samo gayee bhul geya jag sara ishkey ch kho gayee
 bhul geya jag sara ishkey ch kho gayee ik zid kare ambaraan ch ud jaan nu
 ik zid kare ishkey ch dubb jaan nu eh mera dum eh kis kam
 eh mera dum kis kam tere bajhon ve sanam
 assi kathe jeena assi kathe marna marna
 ik duje bina sada nayion sarna sarna assi kathe jeena assi kathe marna marnaRahat Fateh Ali Khan - Akhiyan - http://motolyrics.com/rahat-fateh-ali-khan/akhiyan-lyrics-english-translation.html
 ik duje bina sada nayion sarna sarna kiya re kiya re khud ishk khuda ne
 kiya re kiya re khud ishk khuda ne
 kiya re kiya re khud ishk khuda ne
 kiya re kiya re khud ishk khuda ne paani bina machlee da hunda jivein haal ve
 tere bajho jeona saada hoyea e muhaal e saik di udeek aake laija mainu naal ve
 saik di udeek laija aake mainu naal ve teela teela kar chadd aaeya tanhayian ne
 jaan kadd layee saadi rehndiyan judayian ne eh din rehn eh naheen chain
 eh din rehn naheen chain ve main ho gayee shudain
 saadi jaandi e navaz hun rukdi rukdi
 jaye akhree umeed saadi mukdi mukdi saadi jaandi e navaz hun rukdi rudki
 jaye akhree umeed saadi mukdi mukdi kiya re kiya re khud ishk khuda ne
 kiya re kiya re khud ishk khuda ne
 kiya re kiya re khud ishk khuda ne
 kiya re kiya re khud ishk khuda ne
Rahat Fateh Ali Khan - Eyes (English translation)
Oh! Beloved Smiling in my eyes
 Oh! Beloved Smiling in my eyes
 Oh! Beloved residing in my heart
 My Life is yours
 Before I die I wish to give you my life
I looked at you and my eyes fell in love with you
 My eyes were so mesmerized they forgot the whole world
I looked at you and my eyes fell in love with you
 My eyes were so mesmerized they forgot the whole world
Even God must have fallen in love
 Even God must have fallen in love
Even God must have fallen in love
 Even God must have fallen in love
In your arms I lost myself
 The fragrance of your breaths became a part of me 
I forgot the whole world and let love take me away
 I forgot the whole world and let love take me away
I feel like touching the sky
 I feel like drowning in your love
What good is my living
 What good is my living
If you are not by my side
 We will live together and we will die together
 We can't live without each other
We will live together and we will die togetherRahat Fateh Ali Khan - Akhiyan - http://motolyrics.com/rahat-fateh-ali-khan/akhiyan-lyrics-english-translation.html
 We can't live without each other
Even God must have fallen in love
 Even God must have fallen in love
 Even God must have fallen in love
 Even God must have fallen in love
As is the condition of fish without water
 Such difficult has been my living without you
Long has been my wait, come and take me away with you
 Long has been my wait, come and take me away with you
Loneliness has dispersed me straw by straw
 These long separations from you have taken my life away 
Day and night I am restless
 Day and night I am restless
Oh! I have turned crazy
 Even my pulse has started to stop
 The last ray of hope seems to be leaving me too
Even my pulse has started to stop
 The last ray of hope seems to be leaving me too
Even God must have fallen in love
 Even God must have fallen in love
 Even God must have fallen in love
 Even God must have fallen in love
