Rammstein
Rammstein

Stein Um Stein Lyrics Dutch translation

Lyrics

Rammstein - Stein Um Stein

Ich habe Pläne große Pläne
Ich baue dir ein Haus
Jeder Stein ist eine Träne
Und du ziehst nie wieder aus
Ja ich baue ein Häuschen dir
Hat keine Fenster keine Tür
Innen wird es dunkel sein
Dringt überhaupt kein Licht hinein

Ja ich schaffe dir ein Heim
Und du sollst Teil des Ganzen sein

Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein
Ich werde immer bei dir sein

Ohne Kleider ohne Schuh
Siehst du mir bei der Arbeit zu
Mit den Füßen im Zement
Verschönerst du das Fundament
Draußen wird ein Garten sein
Und niemand hört dich schreien

Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein
Ich werde immer bei dir sein

Welch ein Klopfen welch ein Hämmern
Draußen fängt es an zu dämmern
Alle Nägel stehen stramm
Wenn ich sie in dein Leibholz Ramm ?

Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein
Und keiner hört dich schreien

*************************
English translation:

I have plans big plans Rammstein - Stein Um Stein - http://motolyrics.com/rammstein/stein-um-stein-lyrics-dutch-translation.html
I'm going to build you a house

Every stone will be a tear
And you'll never move out again
Yeah I'm going to build a little house for you
with no windows no door
It'll be dark inside
No light will get in at all

Yeah I'll make you a home
And you are to be a part of it all

Stone by stone I wall you in
Stone by stone
I'll always be with you

Without clothes without shoes
You watch me working
With your feet in cement
You brighten up the foundation
Outside there will be a garden
And no one will hear you scream

Stone by stone I wall you in
Stone by stone
I'll always be with you

What a pounding what a hammering
Outside it's starting to get dark [1]
All of the nails stand at attention
when I ram them into your body-wood [2]

Stone by stone I wall you in
Stone by stone
And nobody will hear you scream

[1] The verb "dämmern" actually means "to get light (at dawn)" or "to get dark (at dusk)", and as there is no mention of time, it is not clear which is meant.

[2] There is a pun in this line. The verb "rammen" means "to ram". Because of the German conjugation and word order, the line is ended with "ramm'". When connected with the next word Till sings, it becomes "Ramm-STEIN".

Dutch translation

Rammstein - Steen voor steen (Dutch translation)

Ik heb plannen, grootse plannen
Ik bouw voor jou een huis
Iedere steen is een traan
En je komt er niet meer uit
Ja, ik bouw een huisje voor je
Die geen raam heeft en geen deur
Binnen zal het donker zijn
Er komt überhaupt geen licht binnen

Ja, ik verschaf je een thuis
En jij zal deel van het geheel zijn

Steen voor steen sluit ik je in
Steen voor steen
Ik zal altijd bij je zijn

Zonder kleding zonder schoenen
Kijk jij mij bij het werk toeRammstein - Stein Um Stein - http://motolyrics.com/rammstein/stein-um-stein-lyrics-dutch-translation.html
Met de voeten in het cement
Verbeter jij de fundamenten
Buiten zal een tuin zijn
En niemand hoort jou schreeuwen

Steen voor steen sluit ik je in
Steen voor steen
Ik zal altijd bij je zijn
Zo'n geram en zo'n gehamer
Buiten wordt het schemerig
Alle spijkers staan recht
Wanneer ik ze in jouw levenshout sla

Steen voor steen sluit ik je in
Steen voor steen
En niemand hoort je schreeuwen

Write a comment

What do you think about song "Stein Um Stein"? Let us know in the comments below!