Reza Sadeghi
Reza Sadeghi

Vaysa Donya Lyrics English translation

Lyrics

Reza Sadeghi - Vaysa Donya

من ديگه خسته شدم بس كه چشمام بارونيه
پس دÙ"Ù… تا Ú©ÛŒ فضای غصه رو مهمونیه من ديگه بسه برام تحمÙ" اين همه غم
بسه جنگ بي ثمر براي هر زياد Ùˆ كم ÙˆÙ'تي فايده اي نداره . غصه خوردن واسه Ú†ÙŠ
واسه عشÙ'ای تو خاÙ"ÛŒ ساده مردن واسه Ú†ÛŒ نميخوام چوب حراجي رو به Ù'Ù"بم بزنم نميخوام گناه بي عشÙ'ÙŠ بيفته گردنم نميخوام دربه در پيچ Ùˆ خم اين جاده شم
واسه آتيش همه يه هيزم آماده شم يا يه موجود كم Ùˆ خاÙ"ÙŠ پرافاده شم
وايسا دنيا ، وايسا دنيا من ميخوام پياده شم همه حرف خوب ميزنند اما كي خوبه اين وسط
بد Ùˆ خوبش به شما ما كه رسيديم ته خط Ù'ربونت برم خدااا Ú†Ù'در غريبي رو زمين آره دنيا ما نخواستيم دÙ" با خودت نبین نميخوام دربه در پيچ Ùˆ خم اين جاده شم
واسه آتيش همه يه هيزم آماده شم يا يه موجود كم Ùˆ خاÙ"ÙŠ پرافاده شمReza Sadeghi - Vaysa Donya - http://motolyrics.com/reza-sadeghi/vaysa-donya-lyrics-english-translation.html
وايسا دنيا ، وايسا دنيا من ميخوام پياده شم اين همه چرخيدي و چرخوندي آخرش چي شد
اون بÙ"یت شانس داره بگو Ù'سمت كي شد همه درويش همه عارف جاي عاشÙ' پس كجاست
But does a true lover exists?(there are lots of hypocrite devotees, but where is one really devoted to love?) این همه Ø·Ù"سم Ùˆ ورد جای خوش دعا کجاست نميخوام دربه در پيچ Ùˆ خم اين جاده شم
واسه آتيش همه يه هيزم آماده شم يا يه موجود كم Ùˆ خاÙ"ÙŠ پرافاده شم
وايسا دنيا ، وايسا دنيا من ميخوام پياده شم نميخوام دربه در
دربه در
دربه در
دربه در

English translation

Reza Sadeghi - Vaysa Donya (English translation)

i'm tired now
becuz all of the crying
till when is my heart a place
worries are a geust

i had enough
of handeling all this sadness
enough of warr
for all the more and less

when it hass no use
why worrie
for a love that is empty
why die easly

i dont want a stick on sale
to be hit against my heart
i dont want the sin of not loving
2 be put upon me

i dont want 2 lose my way in the toss and turns of this way
2 become a new sensation for everyones fireReza Sadeghi - Vaysa Donya - http://motolyrics.com/reza-sadeghi/vaysa-donya-lyrics-english-translation.html
or become a crecher of nothing
hold on world, hold on world, i want 2 get out

everybody talks nice
but who is really nice here
good or bad. its yours
i reached the end of the line anyways

i sacrife myself 4 u God
your so alienated on this ground
yes world i dont want it
dont take my heart as your own

all that turning and spinning
what happend in the end?
a ticket for a goodluck spin
tell me who ended up with it

everyone darvish everyone aref
where is the place for love now?
all this unfortuned
where is the place for a good prar

For the song "Vaysa Donya", there are 2 versions of the english translation:

version [1]version [2]

Write a comment

What do you think about song "Vaysa Donya"? Let us know in the comments below!