Ricardo Arjona - Fuiste Tú
Fuiste tú,
Tenerte fue una foto tuya puesta en mi cartera,
un beso y verte hacer pequeño por la carretera.
Lo tuyo fue la intermitencia y la melancolía,
lo mío fue aceptarlo todo porque te quería.
Verte llegar fue luz, verte partir un blues.
Fuiste tú,
de más está decir que sobra decir tantas cosas,
o aprendes a querer la espina o no aceptes rosas.
Jamás te dije una mentira o te inventé un chantaje,
las nubes grises también forman parte de paisaje.
Y no me veas así, si hubo un culpable aquí…
Fuiste tú.
(Coro)
Que fácil fue tocar el cielo la primera vez,
cuando los besos fueron el motor de arranque,
que encendió la luz que hoy se desaparece.
Así se disfraza el amor para su conveniencia,
aceptando todo sin hacer preguntas,
y dejando al tiempo la estocada a muerte.
Nada más que decir,
sólo queda insistir…
Dilo….
Fuiste tú,
la luz de neón del barrio sabe que estoy tan cansada,Ricardo Arjona - Fuiste Tú - http://motolyrics.com/ricardo-arjona/fuiste-tu-lyrics-croatian-translation.html
me ha visto caminar descalza por la madrugada.
Estoy en medio del que soy y del que tú quisieras,
queriendo despertar pensando como no quisiera.
Y no me veas así, si hubo un culpable aquí…
Fuiste tú.
(Coro)
Que fácil fue tocar el cielo la primera vez,
cuando los besos fueron el motor de arranque,
que encendió la luz que hoy se desaparece.
Así se disfraza el amor para su conveniencia,
aceptando todo sin hacer preguntas,
y dejando al tiempo la estocada a muerte.
Nada más que decir,
sólo queda insistir…
(Coro)
Que fácil fue tocar el cielo la primera vez,
cuando los besos fueron el motor de arranque,
que encendió la luz que hoy se desaparece.
Así se disfraza el amor para su conveniencia,
aceptando todo sin hacer preguntas,
y dejando al tiempo la estocada a muerte.
Nada más que decir,
si quieres insistir…
Fuiste tú.
Ricardo Arjona - To bio/la si ti (Croatian translation)
To bio si ti,
imati te bila je tvoja fotografija stavljena u mom novčaniku,
jedan poljubac i malo vidjeti te na ulici.
Tvoje je bilo prekidanje i melankolija,
moje je bilo prihvatiti sve jer sam te voljela.
Vidjeti te da dolaziš bila je svijetlost, vidjeti te da odlaziš bio je bluz.
To bila si ti,
nepotrebno je reći da pored izgovorenih tolikih stvari,
ili naučiš voljeti trn ili ne prihvaćaš ruže.
Nikada ti nisam rekao laž ili izmislio neku ucjenu,
sivi oblaci isto tako su dio krajolika,
i ne gledaj me tako, ako ovdje ima krivca..
to bila si ti.
(refren)
Koliko lako bilo je dodirnuti nebo prvi puta,
kada su poljupci bili motor pokretač,
koji su palili svijetlo koje sada je nestalo.
Ovako se prerušava ljubav u svoju korist,
prihvaćajući sve bez postavljanja pitanja,
i ostavljajući vrijeme ubodeno do smrti.
Ništa više za reći,
samo ostaje inzistirati…
reci…
To bio si ti,
neonsko svjetlo gradske četvrti zna da toliko sam umorna,Ricardo Arjona - Fuiste Tú - http://motolyrics.com/ricardo-arjona/fuiste-tu-lyrics-croatian-translation.html
vidjelo me kako hodam bosa sve do zore.
Ja sam između onoga što ja jesam i onoga što ti si željela da budem,
u želji da se probudim misleći kako ne želim,
i ne gledaj me tako, ako ovdje ima krivca..
to bio/la si ti.
(refren)
Koliko lako bilo je dodirnuti nebo prvi puta,
kada su poljupci bili motor pokretač,
koji su palili svijetlo koje sada je nestalo.
Ovako se prerušava ljubav u svoju korist,
prihvaćajući sve bez postavljanja pitanja,
i ostavljajući vrijeme ubodeno do smrti.
Ništa više za reći,
samo ostaje inzistirati…to bio/la si ti.
(refren)
Koliko lako bilo je dodirnuti nebo prvi puta,
kada su poljupci bili motor pokretač,
koji su palili svijetlo koje sada je nestalo.
Ovako se prerušava ljubav u svoju korist,
prihvaćajući sve bez postavljanja pitanja,
i ostavljajući vrijeme ubodeno do smrti.
Ništa više za reći,
ako inzistiraš..
to bio/la si ti.