Ricardo Ribeiro - A Lua E O Corpo
Eis que a lua devagar te vai despindo
Atrevendo uma carícia em cada gesto
De tal modo é que a nudez te vai vestindo
E o teu corpo condescende sem protesto Mal os ombros se desnudam, surge o peito
Logo os ombros no desenho da coluna
Cada músculo detém o mais perfeito
Movimento, em sincronia com a ternura Já as ancas se arredondam e projectamRicardo Ribeiro - A Lua E O Corpo - http://motolyrics.com/ricardo-ribeiro/a-lua-e-o-corpo-lyrics-english-translation.html
Sobre as coxas, sobre os vales, sobre os montes
Onde as vidas, noutras vidas se completam
Quando o tempo é um sorriso, ou uma fonte Fica a roupa amontoada junto aos pés
Quer dos teus, quer dos da cama que sou eu
Estendo a mão, apago a luz, que a nudez
Do teu corpo, fica acesa sobre o meu
Ricardo Ribeiro - The Moon And The Body (English translation)
Behold the moon is slowly undressing you
Daring a caress in every gesture
So that nudity becomes you
And your body consents without protest
As the shoulders are undressed, the breast rises
Soon the shoulders in the outline of the column
Each muscle has the most perfect
Movement, in synchrony with the tenderness
By now the hips round out and projectRicardo Ribeiro - A Lua E O Corpo - http://motolyrics.com/ricardo-ribeiro/a-lua-e-o-corpo-lyrics-english-translation.html
Above the thighs, over the valleys, over the mountains
Where the lives, in other lives are consummated
When time is a smile, or a source
Clothing is piled at the feet
Whether for yours, or the bed where I am
Extending a hand, I turn out the light, that the nudity
Of your body, is burning above mine