Rima D - Jaran
bili smo najbolji jarani
 jos onda kao klinci
 zvizdali za svakom curom
 koja je prolazila u minici iz naseg skrovista
 jedne napustene drvene barake
 pustali i druge da budu sa nama
 ako bi nam kupili zvake skupa isli u skolu
 skupa proveli svaki veliki odmor
 skupa smo komsiji Hasanu
 kamenjem razbili prozor kad nam je izbusio loptu
 sto mu preskoci u avliju
 zajedno smo, na sportskom
 ubili boga u Mariju i onda od njegovog buraza
 dobili momacki degenek ma pravili samo sranje
 bilo je toga na pretek skupa smo, iz magacina
 ukrali gajbu Tuzlanskog piva
 prvi put probali alkohol
 i tu nas vidi Zijad
 i kaze starcima
 znao sam batina bice
 kao onda kad su nas uhvaliti
 da gledamo pornice skupa smo bili u podrumu
 cijeli dan slagali karte
 dok napolju rat je buktao
 i oko nas padale granate... sjecam se njegovih rijeci
 kad sam mu pricao da bjezim
 reko je;
 "rat ce brzo proci
 i ti ces nazad doci" al bogami rat potraja
 evo me dan-danas u dijaspori
 ponekad se sjetim svega
 moram priznat da zaboli cuo sam da nema vise
 ni one drvene barake
 pale na nju 3 granate
 nisu nasli ma ni daske zvao sam ga iz Njemacke
 da dodje malo u goste
 kaze ne moze ostavit starce
 ne moze napustit Bosne pokusao sam ga na govorit
 al vidio sam ne vrijedi
 bojao sam seRima D - Jaran - http://motolyrics.com/rima-d/jaran-lyrics-english-translation.html
 jer znam da vrijeme
 mnogo toga izblijedi nasao sam nove jarane
 s njima upo u drugi fazon
 mjeseci su prolazili
 samo ponekad bi ga nazvo
 il mozda poslo nesto para
 da ima za izlazaka htio sam mu zamijenit
 mene sa onih par maraka
 al nije to to, znao je on
 a znao sam i ja
 prijateljstvo je ono sto trebamo
 a lova nije sredstvo do cilja... dok sam ja lutao po svijetu
 trazeci komadic srece
 on je posto pravi covjek
 poso,zena, dvoje djece culi smo se 2-3 puta
 i sve mi je reko na telefonu
 da je sretan
 jer je ozenio najljepsu zenu
 na kantonu i da je najbolji osjecaj na svijetu
 kad te neko zove tata
 da je naso dobar poso
 krenulo ga pravo posle rata bilo mi je drago da cujem tu pricu
 punu optimizma
 ostali smo u kontaktu cesto se culi
 putem pisma
 sve do jednom njegova zena me zove
 na telefonu
 place kao mala beba ko da mi noz zabi u rebra
 znao sam nesto nije kako treba
 ko grom iz vedra neba
 kad mi to rece ostadoh sokiran nisam znao sta da kazem
 mozak totalno blokiran
 ko da se svijet srusi
 a mene najveci kamen
 u glavu osinu prije nego sto je umro
 reko je da mu se ja pobrinem
 o kcerci i o sinu sve sto sam uspio reci
 bilo je kako mi jaran poginu
 ona prekinu na tren da place
 i samo rece "stao je na minu"....
Rima D - Friend (English translation)
We were best friends
 since our childhood
 We were whistling to every girl
 dressed in the skirt, that was walking by.
We were letting
 the others to get in our hiding place
 if they had bough us gums.
We were going to the school together
 We were together at the breaks.
 We were both smashing the windows
 of our neighbour Hasan
 When he was drilling our balls
 that was going in his yard
 Together, we were killing the crap out of Marija
 at the betting window
 and then we were being smashed
 by one of his friends. 
We were doing bullshit
 many foolishnesses were there.
We have stolen crate of Tuzlansko Beer
 from the store.
 We have together tried an alcohol
 when Zijad saw us
 and told the elders.
 I knew, it'll be a beating at house
 when we were caught
 how we watch the porn.
We were together at the basement
 We were doing a puzzles
 while outside war was there
 and around us granates was falling.
I remember his words
 while I was talking to him to flee
 He said:Rima D - Jaran - http://motolyrics.com/rima-d/jaran-lyrics-english-translation.html
 ''The war will last soon
 and you'll come back''
But, the war was lasting long time
 Here I am, in Diaspora
 Sometimes, I remember it
 I must say, it hurts.
I heard that
 the wood houses aren't there more
 The were hit by 3 granates.
 There wasn't neither one single plank of them.
I called him from Germany,
 I wanted him to come over
 He says, he can't leave the elders alone
 They can't go out from Bosnia.
I tried to persuade him
 But, I saw it doesn't worth it
 I was afraid
 'cause I know that the time
 can faint all of it.
I found new friends
 It's different with them
 Months are passing by
 I'd call him sometimes
 or I'd send him some money
 to go out to party.
I wanted to replace myself
 with pair of German marks
 But, it's not what it used to be, he knew
 I knew it either.
 Friendship is the thing we need
 Money aren't means to the aim
While I was walking through the world
 searching for the happiness
 he became man for example
 wife, work and two children
