No photo
Rina Satou, Marina Inoue & Minori Chihara

Kokoro no Tsubasa Lyrics Thai translation

Lyrics

Rina Satou, Marina Inoue & Minori Chihara - Kokoro no Tsubasa

確かな想いを伝えたくて... 差し込む陽射し その道しるべを
ずっと見つめてた
当たり前のように溢れてく この日々から 戻らない時間に溺れぬように
今を抱きしめよう
その微笑みを行ったり来たり そばにいたくて この手を伸ばす 先には何が待ってるんだろう
終わらない物語(ストーリー)の向こう 飛び立て 本当の気持ちでたどり着く場所へと
心の翼を広げて
廻りゆくメッセージ 幸せは胸(ここ)にあるよ
あと少しの勇気 涙も必要なの
強くなれるチャンスかもね
温もりのリフレイン この大切をずっと守りたい
心を重ねてく 絆を感じてる
誰も一人じゃないんだから
同じ空の下 確かな想いを伝えたくて 不器用なまま色付く願いを 包み込むように
胸のドキドキ込み上げてくよ 一緒だよね 無い物ねだりで触れた 優しさのしずく
眩しさに目を逸らさず まっすぐに 新しい扉はすぐそこにあるからRina Satou, Marina Inoue & Minori Chihara - Kokoro no Tsubasa - http://motolyrics.com/rina-satou-marina-inoue-and-minori-chihara/kokoro-no-tsubasa-lyrics-thai-translation.html
信じるチカラで目指そう
響き合う希望 輝きが呼んでいるよ
追い風を味方に 前だけを見つめて
恐れるものは何もない
涙もパワーに 雨上がりの虹が弧を描く
いつの日か離れて過ごす時が来ても
心で繋がってるから
歩き続けてく 巡り逢えたこの奇跡の中 本当の気持ちでたどり着く場所へと
心の翼で行くから
廻りゆくメッセージ ずっとずっとそばにいて
あと少しの勇気 涙も必要なの
強くなれるチャンスかもね
温もりのリフレイン この大切をずっと守るよ
心を重ねてく 絆を感じてる
誰も一人じゃないんだから
同じ空の下 確かな想いを伝えたくて

Thai translation

Rina Satou, Marina Inoue & Minori Chihara - Bpèek kŏng hŭa jai (ปีกของหัวใจ) (Thai translation)

ฉันอยากจะกล่าวความรู้สึกที่แสนมั่นคงนี้ออกไป

แสงอาทิตย์ที่ส่องแสงเข้ามา สะท้อนเข้ากับป้ายบอกทางนั้น
ฉันเฝ้ามองมันมาตลอด
เปี่ยมล้นราวกับเป็นสิ่งธรรมดา นับแต่วันนั้นแล้ว

เพื่อไม่ให้จมดิ่งสู่ห้วงเวลาที่ไม่อาจย้อนกลับ
จงโอบกอดปัจจุบันไว้
รอยยิ้มนั้นที่อยู่ๆหายๆ ฉันอยากอยู่เคียงข้างเธอ

เมื่อยื่นมือออกไป จะมีอะไรอยู่ข้างหน้ากันนะ
บินออกไป สู่อีกฟากของเนื้อเรื่องที่ไม่มีวันสิ้นสุดนี้

ด้วยความรู้สึกที่แท้จริง ไปยังที่ที่ต้องฝ่าฟันไปให้ถึง
กางปีกของหัวใจออก
ข้อความแห่งความสุขที่หมุนวนไปรอบๆนั้นยังคงอยู่ที่นี่
ความกล้าหาญอีกนิดและน้ำตานับเป็นสิ่งจำเป็น
นี่คงเป็นโอกาสที่ฉันจะแข็งแกร่งขึ้นมาได้
ท่วงทำนองแห่งความอบอุ่น ฉันอยากปกป้องสิ่งที่สำคัญนี้ไว้ตลอดไป
หัวใจที่ทับซ้อนกันจนสามารถสัมผัสได้ถึงความสัมพันธ์
ไม่มีใครอยู่ตัวคนเดียว ดังนั้น
ใต้ท้องฟ้าเดียวกันนี้ ฉันอยากจะกล่าวความรู้สึกที่แสนมั่นคงออกไป

ราวกับโอบล้อมคำขอร้อง ที่ค่อยๆถูกย้อมสีอย่างประหลาด
เสียงตุบๆ ของหัวใจกำลังเอ่อล้น เราอยู่ด้วยกันนะ

หยาดของความอ่อนโยนที่เคยได้สัมผัส จากการหวังสิ่งที่ไม่อาจเป็นจริงได้
จงมองไปตรงๆ อย่าได้ละสายตาจากแสงสว่างนั้น

ประตูบานใหม่นั้น ตั้งอยู่ตรงหน้านี้แล้ว ดังนั้นRina Satou, Marina Inoue & Minori Chihara - Kokoro no Tsubasa - http://motolyrics.com/rina-satou-marina-inoue-and-minori-chihara/kokoro-no-tsubasa-lyrics-thai-translation.html
ด้วยพลังแห่งความเชื่อมั่น จงมุ่งไปสู่จุดหมาย
ความหวังที่สะท้อนก้องด้วยกัน แสงสว่างที่กำลังเรียกหาเรา
สายลมที่พัดตามนั้นเป็นดั่งเพื่อน มองไปเฉพาะหนทางข้างหน้า
ไม่มีสิ่งที่กลัวอีกต่อไป
ด้วยพลังแห่งหยาดน้ำตา วาดสายรุ้งหลังฝนโปรย
แม้เมื่อวันนึง เวลาที่เราจำต้องแยกจากกันมาถึง
พวกเราจะเชื่อมโยงกันด้วยหัวใจ เพราะฉะนั้น
ฉันจะยังเดินต่อไป ท่ามกลางเรื่องราวปาฏิหาริย์ที่เรานั้นได้บังเอิญมาพบกัน

ด้วยความรู้สึกที่แท้จริง ไปยังที่ที่ต้องฝ่าฟันไปให้ถึง
เพราะว่าเดินทางไปด้วยปีกของหัวใจ
ข้อความแห่งความสุขที่หมุนวนไปรอบๆนั้น อยู่เคียงข้างเราตลอดไป
ความกล้าหาญอีกนิดและน้ำตานับเป็นสิ่งจำเป็น
นี่คงเป็นโอกาสที่ฉันจะแข็งแกร่งขึ้นมาได้
ท่วงทำนองแห่งความอบอุ่น ฉันจะปกป้องสิ่งที่สำคัญนี้ไว้ตลอดไป
หัวใจที่ทับซ้อนกันจนสามารถสัมผัสได้ถึงความสัมพันธ์
ไม่มีใครอยู่ตัวคนเดียว ดังนั้น
ใต้ท้องฟ้าเดียวกันนี้ ฉันอยากจะกล่าวความรู้สึกที่แสนมั่นคงออกไป

Write a comment

What do you think about song "Kokoro no Tsubasa"? Let us know in the comments below!