Rita Lee
Rita Lee

COISAS DA VIDA Lyrics French translation

Lyrics

Rita Lee - COISAS DA VIDA

Quando a lua apareceu
Ninguém sonhava mais do que eu
Já era tarde
Mas a noite é uma criança distraída Depois que eu envelhecer
Ninguém precisa mais me dizer
Como é estranho ser humano
Nessas horas de partida
É o fim da picada Depois da estrada começa
Uma grande avenida
No fim da avenida
Existe uma chance, uma sorteRita Lee - COISAS DA VIDA - http://motolyrics.com/rita-lee/coisas-da-vida-lyrics-french-translation.html
Uma nova saída Qual é a moral?
Qual vai ser o final
Dessa história?
Eu não tenho nada pra dizer
Por isso eu digo
Que eu não tenho muito o que perder
Por isso jogo
Eu não tenho hora pra morrer
Por isso sonho Ah, ah, ah, são coisas da vida
Ah, ah, ah, e a gente se olha e não sabe se vai ou se fica, Ah,ah..

French translation

Rita Lee - Choses de la vie (French translation)

Quand la lune est apparue
Personne ne rêvait plus que moi
Il était déjà tard
Mais la nuit est une enfant amusée

Quand j'aurai vieilli
Personne n'aura plus besoin de me dire
Combien il est étrange d'être humain
En ces heures d'adieu
C'est le bouquet

Après la route commence
Une grande avenue
A la fin de l'avenue
Existe une chanteRita Lee - COISAS DA VIDA - http://motolyrics.com/rita-lee/coisas-da-vida-lyrics-french-translation.html
Une nouvelle sortie

Quelle est la morale?
Quelle va être la fin
De cette histoire?
Je n'ai rien à dire
C'est pourquoi je dis
Que je n'ai pas grand chose à perdre
C'est pourquoi je joue
Je n'ai pas d'heure pour mourir
C'est pourquoi je rêve

Ah, ah, ah, ce sont les choses de la vie
Ah, ah, ah, et on se regarde et on ne sait pas si on part ou si on reste, ah,ah..

Write a comment

What do you think about song "COISAS DA VIDA"? Let us know in the comments below!