Roger Waters - Amused To Death
Doctor Doctor, what is wrong with me
This supermarket life is getting long
What is the half life of a colour TV
What is the shelf life of a teenage queen
Ooh western woman
Ooh western girl
News hound sniffs the air
When Jessica Hahn goes down
He latches on to that symbol of detachment
Attracted by the peeling away of feeling
The celebrity of the abused shell, the belle
Ooh western woman
Ooh western girl
Ooh western woman
Ooh western girl
And the children on Melrose
Strut their stuff
Is absolute zero cold enough
And out in the valley, warm and clean
The little ones sit by their TV screens
No thoughts to think
No tears to cry
All sucked dry
Down to the very last breath
Bartender what is wrong with me?
Why am I so out of breath?
The captain said excuse me ma'am
This species has amused itself to death
Amused itself to death
It has amused itself to death
Amused itself to deathRoger Waters - Amused To Death - http://motolyrics.com/roger-waters/amused-to-death-lyrics-turkish-translation.html
We watched the tragedy unfold
We did as we were told
We bought and sold
It was the greatest show on earth
But then it was over
We ohhed and aahed
We drove our racing cars
We ate our last few jars of caviar
And somewhere out there in the stars
A keen-eyed look-out
Spied a flickering light
Our last hurrah
Our last hurrah
And when they found our shadows
Grouped 'round the TV sets
They ran down every lead
They repeated every test
They checked out all the data on their lists
And then, the alien anthropologists
Admitted they were still perplexed
But on eliminating every other reason
For our sad demise
They logged the only explanation left
This species has amused itself to death
No tears to cry, no feelings left
This species has amused itself to death
Amused itself to death
Amused itself to death (repeating)
(switch channels)
[Alf Razzell:] "Years later, I saw Bill Hubbard's name on the memorial to the missing at Aras. And I...when I saw his name I was absolutely transfixed; it was as though he...he was now a human being instead of some sort of nightmarish memory of how I had to leave him, all those years ago. And I felt relieved, and ever since then I've felt happier about it, because always before, whenever I thought of him, I said to myself, 'Was there something else that I could have done?' [background: "I'd rather die, I'd rather die..."] And that always sort of worried me. And having seen him, and his name in the register - as you know in the memorials there's a little safe, there's a register in there with every name - and seeing his name and his name on the memorial; it sort of lightened my...heart, if you like."
[woman:] "When was it that you saw his name on the memorial?"
[Alf:] "Ah, when I was eighty-seven, that would be the year, ninete...eighty-four, nineteen eighty-four."
Roger Waters - Ölmeye Programlanmış (Turkish translation)
Doktor doktor, söyle neyim var benim
Uzadıkça uzadı bu market ömrüm
Kalp ömrü ne kadardır bir renkli TV'nin
Raf ömrü ne kadar bir genç kraliçenin
Oooh batılı kadın, oooh batılı kız.
Haber tazısı kokuyu alır Jessica Hahn geçtiğinde
Bağlanır ona semboldür ayırdıklarının içinde
İlgi çekiyor duygulardan sıyrılmış hali
Sömürülmüş şöhret, güzel kadın
Oooh batılı kadın, oooh batılı kız.
Oooh batılı kadın, oooh batılı kız.
Melroselu çocuklar fiyakalı yün ceketleriyle
Dışarısı keskin ayaz yeterince
Vadinin dışında hava sıcak ve temiz
Minikler TV ekranları karşısında
Düşünen yok, gözyaşı döken de.
İyice çektiler kuru havayı son nefeslerine
Barmen, söylesene neyim var benim
Neden ben nefesi kesilmiş haldeyim
Kaptan dedi ki; kusura bakmayın bayan
Bu tür ölmeye programlamış kendini
Ölmeye programlamış kendini.
Bu tür ölmeye programlamış kendini
Ölmeye programlamış kendini.
Bir trajedi izledik göz göre göre
Bize söylendiği gibi yaptık
Sattık, satın aldık
En muhteşem gösteriydi bu dünya üzerindeRoger Waters - Amused To Death - http://motolyrics.com/roger-waters/amused-to-death-lyrics-turkish-translation.html
Ama bitti sonunda
Aman diledik, korku verdik.
Yarış arabalarımızı sürdük
Son kalan birkaç kutu havyarımızı yedik.
Ve uzaklarda bir yerde yıldızlar arasından
Bir keskin gözlü bakıyordu bize
Yakaladı kırpışan ışığımızı.
Son hurraaa mızı
Son hurraaa mızı
Ve bulduklarında izlerimizi
Yörüngede gezinen TV uydularından
Boşa gitti tüm kurtarma çabaları
Yineledikleri her deneme de
Gözden geçirdiler listelerindeki tüm veriyi ve
Sonra yaratıkların antropoloğu
Kabullendi gerçeği hala şaşkınlık içinde.
Ama ayrıştırırken her bir gerekçesini
Hüzünlü vefatlarımızın
Tek bir açıklama bıraktılar seyir defterlerine
Bu tür ölmeye programlamış kendini
Gözyaşı yok, duygu yok
Bu tür ölmeye programlamış kendini
Ölmeye programlamış kendini.