Romy Schneider - La chanson d'Hélène
Ce soir nous sommes septembre et j'ai fermé ma chambre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus
Là-haut un oiseau passe comme une dédicace
Dans le ciel Parlé:
Je t'aimais tant Hélène
Il faut se quitter
Les avions partiront sans nous
Je ne sais plus t'aimer Hélène Avant dans la maison j'aimais quand nous vivionsRomy Schneider - La chanson d'Hélène - http://motolyrics.com/romy-schneider/la-chanson-dhelene-lyrics-romanian-translation.html
Comme un dessin d'enfant
Tu ne m'aimes plus
Je regarde le soir tomber dans les miroirs
C'est la vie Parlé:
C'est mieux ainsi Hélène
C'était l'amour sans amitié Il va falloir changer de mémoire
Je ne t'écrirai plus Hélène L'histoire n'est plus à suivre et j'ai fermé le livre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus
Romy Schneider - Cântecul lui Hélène (Romanian translation)
În seara asta e septembrie pentru noi, iar eu mi-am închis uşa la dormitor,
Soarele nu va mai pătrunde,
Tu nu mă mai iubeşti.
Acolo, sus, o pasăre trece ca o dedicaţie
Pe cer.
Vorbit:
Te-am iubit atâta, Hélène,
Trebuie să ne despărţim,
Avioanele vor pleca fără noi,
Nu mai ştiu să te iubesc, Hélène.
Înainte, în casă, îmi plăcea când trăiam (simplu)Romy Schneider - La chanson d'Hélène - http://motolyrics.com/romy-schneider/la-chanson-dhelene-lyrics-romanian-translation.html
Ca un desen de copil,
Tu nu mă mai iubeşti,
Privesc în oglindă noaptea lăsându-se,
Asta-i viaţa.
Vorbit:
E mai bine aşa, Hélène,
A fost iubire fără prietenie, trebuie să schimbăm amintirea
Nu-ţi voi mai scrie, Hélène.
Povestea nu mai are continuare şi eu am închis cartea
Soarele nu va mai intra,
Tu nu mă mai iubeşti.