Rosenstolz
Rosenstolz

Bester Feind Lyrics Turkish translation

Lyrics

Rosenstolz - Bester Feind

Und du stehst vor deiner Leinwand,
Malst dein Leben dir dann bunt,
Fühlst dich ganz gesund
Hast vergessen dich zu erinnern,
Nein, es fällt dir nicht mehr ein,
Muss dir längst entfallen sein

Irgendwo steht doch geschrieben
Du sollst deine Feinde lieben,
Sie umarmen und verführen
Öffne deine Türen!
Komm her und verbeug dich vor dir selbst!
Du leidest viel zu gerne...
Lauf weg vor den Gespenstern dieser Welt!
Niemand folgt dir,
Denn dein schlimmster Feind bist du!

Und dann nimmst du dir dein Fernglas,
Siehst die Welt dir riesengroß,
Träume lassen dich nicht los
Und du fühlst dich so I'm Nachteil,
Hast dich selber selten lieb
Und du fällst durch sieb
Rosenstolz - Bester Feind - http://motolyrics.com/rosenstolz/bester-feind-lyrics-turkish-translation.html
Irgendwo steht doch geschrieben
Du sollst deine Feinde lieben,
Sie umarmen und verführen
Öffne deine Türen!
Komm her und verbeug dich vor dir selbst!
Du leidest viel zu gerne...
Lauf weg vor den Gespenstern dieser Welt!
Niemand folgt dir,
Denn dein schlimmster Feind bist du!

Warst der König den man gern hat
Warst der Bettler dem man gibt
Komm, versuch dich zu erinnern
Denn du weißt das man dich liebt
[2x]

Komm her und verbeug dich vor dir selbst!
Du leidest viel zu gerne...
Lauf weg vor den Gespenstern dieser Welt!
Niemand folgt dir,
Bist dein bester Feind!

Komm her
Komm her

Turkish translation

Rosenstolz - En İyi Düşman (Turkish translation)

Ve tuvalinin önünde durmuştun
Sonra da boyuyorsun hayatını parlak renklerle
Tamamen sağlıklı hissediyorsun.

Kendini hatırlamayı unuttun
Hayır, düşünüyorum ki bu sen değilsin
Çoktan kaldırılmalıydı ortadan.

Bir yerde böyle yazılıyor:
Düşmanlarını sevmelisin.
Onlarla kucaklaşmalı ve kandırmalısın onları.
Kapılarını aç.

Gel buraya
Ve eğil kendi önünde
Çok acı çekmek hoşuna gidiyor.
Kaç!
Bu dünyanın hayaletleri arasından,
Kimse izlemiyor seni
Senin en kötü düşmanın sen olduğun için.

Ve sonra dürbününü al,
Dünya çok büyük görünecek,
Düşler izin vermeyecek kaçmana.

Ve böyle bir dezavantaj hissediyorsun,
Kendini nadiren seviyorsun,
Ve köşeye sıkışmıs gibi hissediyorsun kendini.

Bir yerde böyle yazılıyor:
Düşmanlarını sevmelisin.
Onlarla kucaklaşmalı ve kandırmalısın onları.Rosenstolz - Bester Feind - http://motolyrics.com/rosenstolz/bester-feind-lyrics-turkish-translation.html
Kapılarını aç.

Gel buraya
Ve eğil kendi önünde
Çok acı çekmek hoşuna gidiyor.
Kaç!
Bu dünyanın hayaletleri arasından,
Kimse izlemiyor seni,
Senin en kötü düşmanın sen olduğun için.

Sen sevilen/önemsenen bir kraldın
Sen dilediğini alan bir dilenciydin
Gel, hatırlamaya çalış
Çünkü sevildiğini biliyorsun.
Sen sevilen/önemsenen bir kraldın
Sen dilediğini alan bir dilenciydin
Gel, hatırlamaya çalış
Çünkü sevildiğini biliyorsun.

Gel buraya
Ve eğil kendi önünde
Çok acı çekmek hoşuna gidiyor.
Kaç!
Bu dünyanın hayaletleri arasından,
Kimse izlemiyor seni
En iyi düşmanın sensin.

Gel buraya

For the song "Bester Feind", there are 2 versions of the turkish translation:

version [1]version [2]

Write a comment

What do you think about song "Bester Feind"? Let us know in the comments below!