Roxette - It Must Have Been Love
It must have been love but it's over now
Lay a whisper on my pillow
Leave the winter on the ground
I wake up lonely, there's air of silence
In the bedroom and all around
Touch me now, I close my eyes
And dream away
It must have been love but it's over now
It must have been good but I lost it somehow
It must have been love but it's over now
From the moment we touched till the time had run out
Make believing we're together
That I'm sheltered by your heart
But in and outside, I turned to water
Like a teardrop in your palm
And it's a hard winter's day
I dream awayRoxette - It Must Have Been Love - http://motolyrics.com/roxette/it-must-have-been-love-lyrics-french-translation.html
It must have been love but it's over now
It was all that I wanted, now, I'm living without
It must have been love but it's over now
It's where the water flows, it's where the wind blows
It must have been love but it's over now
It must have been good but I lost it somehow
It must have been love but it's over now
From the moment we touched till the time had run out
Yeah, it must have been love but it's over now
It was all that I wanted, now, I'm living without
It must have been love but it's over now
It's where the water flows, it's where the wind blows
It must have been love but it's over now
It must have been love but it's over now
© JIMMY FUN MUSIC;
Roxette - Ca dû être de l'amour (French translation)
Pose un chuchotement sur mon oreiller,
Laisse l'hiver par terre.
Je me réveille seule,
Il y a un air de silence dans la chambre
Et tout autour
Touche-moi maintenant, je ferme les yeux et me perds dans mes rêves.
C'était sûrement de l'amour, mais maintenant c'est fini.
C'était sûrement bien mais j'ai réussi à le perdre.Roxette - It Must Have Been Love - http://motolyrics.com/roxette/it-must-have-been-love-lyrics-french-translation.html
C'était sûrement de l'amour, mais maintenant c'est fini.
Dès l'instant où l'on s'est touché jusqu'à ce que le temps se soit écoulé.
Faire semblant d'être ensemble, d'être à l'abri dans ton coeur.
Mais à l'intérieur comme à l'extérieur je me suis transformé en eau, comme une larme dans la paume de ta main.
Et c'est une journée d'hiver rigoureuse, je me perds dans mes rêves.
C'était sûrement de l'amour, mais maintenant c'est fini.
C'est tout ce que je voulais, et maintenant je vis sans.
C'était sûrement de l'amour, mais maintenant c'est fini,
C'est là où l'eau coule, c'est là où le vent souffle.