Ruhshona - Vox-vox, to'ram
Eshigingdan men o'taman oy bo'lib,
Kavushingga yopishaman loy bo'lib,
Kavushingga yopishmasam loy bo'lib,
Yonginangda o'ltiraman yor bo'lib. Vox-vox, to'ram, bosmang jamalagimni,
Jonim, yorim, qo'yvoring bilagimni.
Evoh, to'ram, bosmang jamalagimni.
Yorim, jonim, qo'yvoring bilagimni. Eshigingga supa solay chim bilan,
Men ketaman, sen qolasan kim bilan?Ruhshona - Vox-vox, to'ram - http://motolyrics.com/ruhshona/vox-vox-toram-lyrics-russian-translation.html
Sen ketasan yo'lda yo'ldoshing bilan,
Men qolaman uyda ko'z yoshim bilan. Voh-voh, to'ram, bosmang jamalagimni,
Jonim, yorim, qo'yvoring bilagimni.
Evoh, to'ram, bosmang jamalagimni,
Yorim, jonim, qo'yvoring bilagimni. Submitter's comments: Песня народная.
Кавуш - обувь.
Супа - глиняное возвышение в саду или во дворе для сидения или лежания.
Ruhshona - Ох, господинчик (Russian translation)
Мимо дома твоего пройду я луною,
К кавушу твоему пристану глиной,
Не приста́ну к кавушу твоему глиной -
Рядышком с тобой буду сидеть любимой.
Ох-ох, мой господинчик, не сжимайте мои кудряшки,
Милый, любимый мой, отпустите мой локоть.
Ой, господинчик мой, не сжимайте мои кудряшки,
Мой любимый, милый, отпустите мой локоть.
Да сооружу я супу́ с дёрном во дворике твоем,Ruhshona - Vox-vox, to'ram - http://motolyrics.com/ruhshona/vox-vox-toram-lyrics-russian-translation.html
Я уйду, а ты останешься с кем?
Ты уйдешь со своим спутником по дороге,
Я останусь дома со слезами на глазах.
Ох-ох, мой господинчик, не сжимайте мои кудряшки,
Милый, любимый мой, отпустите мой локоть.
Ой, господинчик мой, не сжимайте мои кудряшки,
Мой любимый, милый, отпустите мой локоть.