Sarah Brightman - A saltry dog
All hands on deck
 we've run afloat
 I heard the captain cry
 Explore the ship
 replace the cook
 let no one leave alive
 Across the straits
 around the horn
 how far can sailors fly
 A twisted path
 our tortured course
 and no one left alive We sailed for parts
 unknown to man
 where ships come home to die
 No lofty peak
 nor fortress holdSarah Brightman - A saltry dog - http://motolyrics.com/sarah-brightman/a-saltry-dog-lyrics-greek-translation.html
 could match our captain's eye Upon the seventh sea sick day
 we made our port of call
 a sand so white
 and seas so blue
 no mortal place at all We fired the gun
 and burned the mast
 and rowed from ship to shore
 The captain cried
 we sailors wept
 our tears were tears of joy
 How many moons
 and many Junes
 have passed since we made land
 A salty dog
 the seaman's log
 your witness, my own hand
Sarah Brightman - Ένας αλμυρισμένος σκύλος (Greek translation)
Όλα τα χέρια στο κατάστρωμα
 ζωκείλαμε
 άκουσα τον καπετάνιο να φωνάζει
 Ψάξτε το πλοίο,
 αντικαταστήστε τον μάγειρα,
 μην αφήσετε κανένα να φύγει ζωντανός
 Μέσα απ' τα στενά
 γύρω απ' το ακρωτήρι
 πόσο μακριά μπορούν να πετάξουν οι ναύτες
 Ένας στριμμένο μονοπάτι
 η βασινισμένη πορεία μας
 και κανένας δεν έμεινε ζωντανός
Σακπάραμε για μέρη
 άγνωστα στον άνθρωπο
 όπου τα πλοία γυρίζουν σπίτι να πεθάνουν
 Καμμιά ψηλή κορφή
 ούτε σκοπιά φρουρίουSarah Brightman - A saltry dog - http://motolyrics.com/sarah-brightman/a-saltry-dog-lyrics-greek-translation.html
 δεν ξεπερνούσε το μάτι του καπετάνιου
Πάνω στην έβδομη μέρα της ναυτίας
 πιάσαμε λιμάνι
 σε άμμο κατάλευκη
 και θάλσασσα γαλάζια
 μέρος κάθε άλλο παρά θνητό.
Πυροβολήσαμε το κανόνι
 και κάψαμε το κατάρτι
 και κάναμε κουπί απ' το πλοίο ως την ακτή
 Ο καπετάνιος δάκρυσε
 εμείς οι ναύτες κλαίγαμε
 τα δακρυά μας ήταν δάκρια χαράς
 Πόσα φεγγάρια
 και πόσοι Ιούνηδες
 περάσαν από τότε που πιάσαμε γη
 Ενας αλμυρισμένος σκύλος
 το ναυτικό ημερολόγιο
 ο μάρτυράς σας, η αφεντιά μου
