Schandmaul - Auf Hoher See
Im Jahre 1360 wohl,
zerreißt ein Schrei die Nacht!
In einem kleinen Fischerdorf,
ein Leben geht und eins erwacht.
Die Stube kalt, das Feuer aus,
erblickt das Kind die Welt,
doch in den Augen blitzt es hell,
hört zu, was ich erzähl.
Fürst der Meere, Herr der See,
sein Name in der Brandung tost.
Wer ihn ruft, der ist verloren,
und sein Schiff samt Ladung los.
Schandmaul - Auf Hoher See - http://motolyrics.com/schandmaul/auf-hoher-see-lyrics-english-translation.html
Wir sind allein auf hoher See!
Im Klang der Brandung treiben wir dahin.
Wir sind allein auf hoher See!
Mit vollen Segeln, Kurs der Freiheit entgegen.
Bedroht von Armut, Hunger, Tod,
ein Fischer sich erbarmt.
So fährt er dann erstmals zur See,
das Herz gestärkt, die Angst erlahmt.
Es reift der Plan, er will sich rächen,
Reichtum anderer nehmen.
Wer fortan seinen Namen spricht,
bezahlt das mit dem Leben!
Schandmaul - On The High Seas (English translation)
Probably in year 1360
The night was torn by a scream
In a small fishing village
A life passed and a new one arose
The room cold, the fire on
The child sees the world
Yet in the eyes, it flashes bright
To hear what I told
Prince of the seas, master of the seas
His name roaring on the waves
Who calls him becomes lost
And goes collect treasure in his ship
We're alone on the high seasSchandmaul - Auf Hoher See - http://motolyrics.com/schandmaul/auf-hoher-see-lyrics-english-translation.html
The sound of the waves urge us onward
We're alone on the high seas
With full sails on the course to freedom
Threatened with poverty, hunger, and death
A pitiful fisherman
So he goes for the first times on the sea
The heart invigorated, fear suppressed
He develops the plan, he wants revenge
To take the riches of others
Who henceforth speaks his name
Pays with his life