Serdar Ortac - full İhtişam
Dünya benim olsa,neler isterdim
Önümüz kötü karakış,bir yürek,bir de aşk
Kısmen ve cismen,seninim derdim
Bıktım yüzünüzden,bu ne hırs bu telaş. Sonumuz ayrılık,yolumuz aşk olsun
Bize bakan gönül,full ihtişam dolsunSerdar Ortac - full İhtişam - http://motolyrics.com/serdar-ortac/full-ihtisam-lyrics-english-translation.html
Bu kötü günlere,düşün iflah olmaz
Bedene can veren, sana helal olsun. Askin Çarsisinda,durdum karisinda
Tuttum kollarından,hasret çıkacak
Öptüm gözlerinden,aşkın özlerinden
Hüzün sözlerinden,canın yanacak.
Serdar Ortac - total glory (full glory) (English translation)
If the world was mine, I would want everything
a black winter is facing us, a heart, and a love
"partly and physically I'm yours" I would say
I'm bored because of you, what an ambition what a fuss
let our end be separation and our way be love
the heart looking for us be full of total glorySerdar Ortac - full İhtişam - http://motolyrics.com/serdar-ortac/full-ihtisam-lyrics-english-translation.html
think that there won't be prosper for these bad days
giving life to the body... be (halal) legal for you
in the bazaar of love I stand in front of her
I took her arms so that the longings would end
I kissed up her eyes from the extract loves
from the sorrowful words your heart will hurt