Serdar Ortac - full İhtişam
Dünya benim olsa,neler isterdim
 Önümüz kötü karakış,bir yürek,bir de aşk
 Kısmen ve cismen,seninim derdim
 Bıktım yüzünüzden,bu ne hırs bu telaş. Sonumuz ayrılık,yolumuz aşk olsun
 Bize bakan gönül,full ihtişam dolsunSerdar Ortac - full İhtişam - http://motolyrics.com/serdar-ortac/full-ihtisam-lyrics-english-translation.html
 Bu kötü günlere,düşün iflah olmaz
 Bedene can veren, sana helal olsun. Askin Çarsisinda,durdum karisinda
 Tuttum kollarından,hasret çıkacak
 Öptüm gözlerinden,aşkın özlerinden
 Hüzün sözlerinden,canın yanacak.
Serdar Ortac - total glory (full glory) (English translation)
If the world was mine, I would want everything
 a black winter is facing us, a heart, and a love
 "partly and physically I'm yours" I would say
 I'm bored because of you, what an ambition what a fuss
let our end be separation and our way be love
 the heart looking for us be full of total glorySerdar Ortac - full İhtişam - http://motolyrics.com/serdar-ortac/full-ihtisam-lyrics-english-translation.html
 think that there won't be prosper for these bad days
 giving life to the body... be (halal) legal for you
in the bazaar of love I stand in front of her
 I took her arms so that the longings would end
 I kissed up her eyes from the extract loves
 from the sorrowful words your heart will hurt
