Serdar Ortac - Mesafe
Bir zamanlar sevdiðin
 Bana güller verdiðin
 Bir zamanlar sevdiðin
 Bana güller verdiðin
 Hiç yüzünden darýlmak
 Alýn yazýmsa sildim çoktan
 TO BE OFFENDED BY BEAUTIFUL THINGS
 Peþimdem gelirsen
 IF YOU FIGHT FOR LOVESerdar Ortac - Mesafe - http://motolyrics.com/serdar-ortac/mesafe-lyrics-persian-translation.html
 Çözmeyi düþünürsen
 MAYBE ONE DAY YOU WILL FIND
 Boþver boþver
 Yüreðinden yaralý bizim hikayemiz
 EVEN IF I ERASE WHAT IS LEFT OF MY DESTINY, IT WONT GO AWAY
 Geldim anlamýyor
 Yüreðinden yaralý bizim hikayemiz
 Sevdim anlamýyor
Serdar Ortac - faseleh! (Persian translation)
Bir zamanlar sevdiğin,Aşkı bildiğin günler oldu mu?
 شده روزایی که دوست داشتی و عشق رو فهمیدی ؟
 Bana güller verdiğin,Tatlı nameler gerçek oldu mu?
 شده که بمن گل(رز) ها بدی و نغمه های شیرینی بشه؟
Bir zamanlar sevdiğin,Aşkı bildiğin günler oldu mu?
 شده روزایی که دوست داشتی و عشق رو فهمیدی ؟
 Bana güller verdiğin,Tatlı nameler gerçek oldu mu?
 شده که بمن گل(رز) ها بدی و نغمه ها شیرینی بشه؟
Hiç yüzünden darılmak,
 بخاطر هیچی ناراحت شدن
 Her güzel şeye alınmak,
 بخاطر هر چیز کوچیک گرفته شدن
 Bitik ve mutsuz anılmak,
 غمگین و تموم شده یاد شدن
 Alın yazımsa, sildim çoktan
 اگه پیشونی نوشته منه ، خیلی وقته پاکش کردم
Peşimdem gelirsen,
 دنبالم اگه بیای
 Aşk için direnirsen,
 برای عشق اگه التماس کنیSerdar Ortac - Mesafe - http://motolyrics.com/serdar-ortac/mesafe-lyrics-persian-translation.html
 Nerede yanlış bilirsen,
 کجا اگه اشتباهی رو دیدی
 Çözmeyi düşünürsen,
 اگه بفکر گرهگشایی افتادی
 Belki bir gün bulursun,
 شاید یه روز یافتی
 Ama sen onu da unutursun,
 اما تو اون رو هم فراموش میکنی
 Boşver…
 ول کن...
Yüreğinden yaralı, bizim hikayemiz
 از دلش زخمیه داستان ما
 Kaderimden kalanı, silsem de gitmiyor
 از سرنوشتم مونده ها ، اگه پاک کنم هم نمیرن
 İki sohbet aralı, bütün mesafemiz
 تمام فاصلمون به اندازه دو تا گفتگوست
 Geldim anlamıyor…
 اومدم و درک نمیکنه...
