Serdar Ortac
Serdar Ortac

Poşet Lyrics Persian translation

Lyrics

Serdar Ortac - Poşet

Ben ne sana taparım, ne seni ararım, ne trip atarım
Sen ne beni oyala, ne omuz ovala, işime bakarım Ben o nazı çekemem, günaha giremem, kötü söz edemem
Aşk bu kızıl ötesi, yaralı müzesi, hareket edemem Acılarım heveste, güneş açar aheste, bir kapalı kafesteyim
Topu topu bi deste, ara sıra bi besle, iki nota bir besteyim Seni çöpe atacağım poşete yazık
Bi sigara yakacağım ateşe yazık Aşk gidene acımak mı?Serdar Ortac - Poşet - http://motolyrics.com/serdar-ortac/poset-lyrics-persian-translation.html
Bu yükü taşımak mı?
Yarayı kaşımak mı?
Sor iyisi çıkacak mı?
İçime akacak mı?
Ve güneş açacak mı?

Persian translation

Serdar Ortac - کیف (Persian translation)

تو را پرستش نمی کنم،صدات نمی زنم حتی از دستت عصبانی هم نمی شم
وقتم را تلف نکن،با من معاشرت نکن من سرم به کار خودم است

نمی توانم وقتم را با تو تلف کنم،نمی توانم گناه کنم یا قسم بخورم
این عشق است،مثل فرو سرخ سوزان،من موزه ای از زخمم،نمی توانم حرکت کنم

دردهایم خواستنی اند،خورشید به آرامی طلوع می کند،درون قفسی
در بسته ام
این تنها یک گروه است،از چیزهایی تغذیه می کند،من متشکل از 2 نوشته و یک ترکیبم
تو را درون کیسه زباله ای خواهم گذاشت،نمی خواهم کیفم را خراب کنمSerdar Ortac - Poşet - http://motolyrics.com/serdar-ortac/poset-lyrics-persian-translation.html
سیگاری روشن خواهم کرد،نمی خواهم آتشم را هدر دهم

آیا عشق احساس تاسف برای فرد رفته است؟
حمل کردن با اسب؟
خاراندن زخم؟
از من بپرس شخص خوب را پیدا خواهم کرد؟
او درون من سر ریز خواهد شد؟
خورشید طلوع خواهد کرد؟

Write a comment

What do you think about song "Poşet"? Let us know in the comments below!