Serge Reggiani - Il Suffirait De Presque Rien
Il suffirait de presque rien
 Peut-être dix années de moins
 Pour que je te dise "je t'aime"
 Que je te prenne par la main
 Pour t'emmener à Saint-Germain
 T'offrir un autre café-crème
 Mais pourquoi faire du cinéma?
 Fillette, allons, regarde-moi
 Et vois les rides qui nous séparent
 À quoi bon jouer la comédie
 Du vieil amant qui rajeunit?
 Toi-même ferais semblant d'y croire
 Vraiment de quoi aurions-nous l'air?
 J'entends déjà les commentaires
 "Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire
 Elle au printemps, lui en hiver?"
 Il suffirait de presque rien
 Pourtant, personne, tu le sais bien
 Ne repasse par sa jeunesseSerge Reggiani - Il Suffirait De Presque Rien - http://motolyrics.com/serge-reggiani/il-suffirait-de-presque-rien-lyrics-german-translation.html
 Ne sois pas stupide et comprends
 Si j'avais comme toi vingt ans
 Je te couvrirais de promesses
 Allons bon, voilà ton sourire
 Qui tourne à l'eau et qui chavire
 Je ne veux pas que tu sois triste
 Imagine ta vie demain
 Tout à côté d'un clown en train
 De faire son dernier tour de piste
 Vraiment de quoi aurais-tu l'air?
 J'entends déjà les commentaires
 "Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire
 Elle au printemps, lui en hiver?"
 C'est un autre que moi demain
 Qui t'emmènera à Saint-Germain
 Prendre le premier café-crème
 Il suffisait de presque rien
 Peut-être dix années de moins
 Pour que je te dise "je t'aime".
Serge Reggiani - So gut wie nichts wär fast genug (German translation)
Serge Reggiani
 So gut wie nichts wär fast genug
So gut wie nichts wär fast genug
 Vielleicht zehn Jahre jünger
 Um dir "ich liebe dich" ins Ohr zu flüstern
 Um deine Hand zu nehmen
 Und dich in Saint-Germain
 Ins Café einzuladen
Was soll das Kino, Mädchen,
 Guck mich doch mal genauer an,
 Da, schau, die Falten, die uns trennen,
 Was soll denn die Komödie
 Von dem verjüngten Alten
 Dem du das scheinbar glaubst
Es ist doch wahr, wie sähen wir denn aus?
 Ich höre schon das Flüstern:
 "Sie ist doch hübsch, wie kann er ihr gefallen?
 Sie ganz im Frühling, er im Winter!
So gut wie nichts wär fast genug,
 Und doch, du weißt es, kann ja niemand
 In seine Jugend je zurückkehrnSerge Reggiani - Il Suffirait De Presque Rien - http://motolyrics.com/serge-reggiani/il-suffirait-de-presque-rien-lyrics-german-translation.html
 Nun sei nicht dumm, sieh es doch ein,
 Mit Schwüren und Versprechen überhäuft ich dich
 Zählt ich, wie du, nur 20 Jahr
Ich sehe ja dein Lächeln, allzu dicht am Wasser
 Und jetzt zerfließend, ach,
 Sei doch nicht traurig, bitte nicht,
 Stell dir doch mal dein Leben vor,
 So Seit an Seite mit nem alten Clown
 Der seine letzten Runden dreht
Es ist doch wahr, wie sähest du nur aus
 Ich höre schon das Flüstern:
 "Sie ist doch hübsch, wie kann er ihr gefallen?
 Sie ganz im Frühling, er im Winter!"
Vielleicht schon morgen wird ein andrer Mann
 Dich zum Cafe in Saint-Germain einladen
 Zu eurem ersten Rendez-vous
 So gut wie nichts wär fast genug
 Vielleicht zehn Jahre jünger
 Um dir "ich liebe dich" ins Ohr zu flüstern
